Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 17.28

Proverbes 17.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 17.28 (LSG)L’insensé même, quand il se tait, passe pour sage ; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Proverbes 17.28 (NEG)L’insensé même, quand il se tait, passe pour sage ;
Proverbes 17.28 (S21)Même le fou, quand il se tait, passe pour sage ; celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Proverbes 17.28 (LSGSN)L’insensé même, quand il se tait , passe pour sage ; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent .

Les Bibles d'étude

Proverbes 17.28 (BAN)Même le sot, quand il se tait, passe pour sage ; Qui tient sa bouche est prudent.

Les « autres versions »

Proverbes 17.28 (SAC)L’insensé même passe pour sage lorsqu’il se tait, et pour intelligent lorsqu’il tient sa bouche fermée.
Proverbes 17.28 (MAR)Même le fou, quand il se tait, est réputé sage ; et celui qui serre ses lèvres, est réputé entendu.
Proverbes 17.28 (OST)L’insensé même passe pour sage quand il se tait, et celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Proverbes 17.28 (CAH)Même l’insensé, lorsqu’il se tait, passe pour sage, et celui qui ferme ses lèvres est intelligent.
Proverbes 17.28 (GBT)L’insensé même, s’il se tait, passe pour sage, et pour intelligent s’il tient la bouche fermée
Proverbes 17.28 (PGR)Même l’insensé, quand il se tait, passe pour sage ; celui qui tient fermées ses lèvres, a du sens.
Proverbes 17.28 (LAU)Même un fou qui garde le silence est réputé sage : qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Proverbes 17.28 (DBY)Même le fou qui se tait est réputé sage, celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.
Proverbes 17.28 (TAN)Même le sot, s’il sait se taire, passe pour sage ; pour intelligent, s’il sait tenir ses lèvres closes.
Proverbes 17.28 (VIG)L’insensé lui-même, lorsqu’il se tait, passe pour sage, et pour intelligent s’il tient ses lèvres closes.
Proverbes 17.28 (FIL)L’insensé lui-même, lorsqu’il se tait, passe pour sage, et pour intelligent s’il tient ses lèvres closes.
Proverbes 17.28 (CRA)L’insensé lui-même, quand il se tait, passe pour un sage, pour intelligent, quand il ferme ses lèvres.
Proverbes 17.28 (BPC)Même l’insensé quand il se tait passe pour un sage, - quand il ferme les lèvres pour intelligent.
Proverbes 17.28 (AMI)L’insensé même passe pour sage lorsqu’il se tait, et pour intelligent lorsqu’il tient sa bouche fermée.

Langues étrangères

Proverbes 17.28 (LXX)ἀνοήτῳ ἐπερωτήσαντι σοφίαν σοφία λογισθήσεται ἐνεὸν δέ τις ἑαυτὸν ποιήσας δόξει φρόνιμος εἶναι.
Proverbes 17.28 (VUL)stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
Proverbes 17.28 (SWA)Hata mpumbavu akinyamaza, huhesabiwa hekima; Akifumba midomo yake, huhesabiwa ufahamu.
Proverbes 17.28 (BHS)גַּ֤ם אֱוִ֣יל מַ֭חֲרִישׁ חָכָ֣ם יֵחָשֵׁ֑ב אֹטֵ֖ם שְׂפָתָ֣יו נָבֹֽון׃