Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 17.2

Proverbes 17.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 17.2 (LSG)Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
Proverbes 17.2 (NEG)Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
Proverbes 17.2 (S21)Un serviteur avisé domine sur le fils qui fait honte, et il aura une part d’héritage au milieu des frères.
Proverbes 17.2 (LSGSN)Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte , Et il aura part à l’héritage au milieu des frères.

Les Bibles d'étude

Proverbes 17.2 (BAN)Le serviteur intelligent dominera sur le fils qui fait honte,
Et il partagera l’héritage entre les frères.

Les « autres versions »

Proverbes 17.2 (SAC)Le serviteur sage dominera les enfants insensés, et il partagera l’héritage entre les frères.
Proverbes 17.2 (MAR)Le serviteur prudent sera maître sur l’enfant qui fait honte, et il partagera l’héritage entre les frères.
Proverbes 17.2 (OST)Le serviteur prudent dominera sur le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage avec les frères.
Proverbes 17.2 (CAH)Un esclave prudent domine sur un fils dépravé, et au milieu des frères il partagera l’héritage.
Proverbes 17.2 (GBT)Le serviteur sage dominera les enfants insensés, et il aura part à l’héritage entre les frères.
Proverbes 17.2 (PGR)Le sage serviteur commande au fils qui fait honte, et avec les frères il partagera l’héritage.
Proverbes 17.2 (LAU)L’esclave qui agit sagement dominera sur le fils qui fait honte, et parmi les frères il aura part à l’héritage.
Proverbes 17.2 (DBY)Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
Proverbes 17.2 (TAN)Un esclave intelligent prime un fils de famille incapable et reçoit une part d’héritage parmi les frères.
Proverbes 17.2 (VIG)Le serviteur sage dominera sur les fils insensés, et il partagera l’héritage entre les frères.
Proverbes 17.2 (FIL)Le serviteur sage dominera sur les fils insensés, et il partagera l’héritage entre les frères.
Proverbes 17.2 (CRA)Un serviteur prudent l’emporte sur le fils qui fait honte, et il partagera l’héritage avec les frères.
Proverbes 17.2 (BPC)Le serviteur intelligent l’emporte sur le fils déshonorant, - avec les frères il partagera l’héritage.
Proverbes 17.2 (AMI)Le serviteur sage l’emporte sur les enfants insensés, et il partagera l’héritage avec les frères.

Langues étrangères

Proverbes 17.2 (LXX)οἰκέτης νοήμων κρατήσει δεσποτῶν ἀφρόνων ἐν δὲ ἀδελφοῖς διελεῖται μέρη.
Proverbes 17.2 (VUL)servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
Proverbes 17.2 (SWA)Mtumwa atendaye kwa busara atamtawala mwana atendaye mambo ya aibu; Tena atapata sehemu ya urithi kati ya ndugu.
Proverbes 17.2 (BHS)עֶֽבֶד־מַשְׂכִּ֗יל יִ֭מְשֹׁל בְּבֵ֣ן מֵבִ֑ישׁ וּבְתֹ֥וךְ אַ֝חִ֗ים יַחֲלֹ֥ק נַחֲלָֽה׃