Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 17.17

Proverbes 17.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 17.17 (LSG)L’ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.
Proverbes 17.17 (NEG)L’ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.
Proverbes 17.17 (S21)L’ami aime en toute circonstance, et dans le malheur il se montre un frère.
Proverbes 17.17 (LSGSN)L’ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.

Les Bibles d'étude

Proverbes 17.17 (BAN)L’ami aime en tout temps,
Et il est suscité comme un frère dans le malheur.

Les « autres versions »

Proverbes 17.17 (SAC)Celui qui est ami, aime en tout temps ; et le frère se connaît dans l’affliction.
Proverbes 17.17 (MAR)L’intime ami aime en tout temps, et il naîtra [comme] un frère dans la détresse.
Proverbes 17.17 (OST)L’intime ami aime en tout temps, et il naîtra comme un frère dans la détresse.
Proverbes 17.17 (CAH)L’ami aime en tout temps et il est né comme un frère au temps du malheur.
Proverbes 17.17 (GBT)Celui qui est ami aime en tout temps, et le frère se montre dans la détresse.
Proverbes 17.17 (PGR)L’ami aime dans tous les temps ; mais dans le malheur il devient un frère.
Proverbes 17.17 (LAU)L’ami aime en tout temps, et il est né pour être un frère dans la détresse.
Proverbes 17.17 (DBY)L’ami aime en tout temps, et un frère est né pour la détresse.
Proverbes 17.17 (TAN)En tout temps, l’ami est fidèle à son affection : il est naturellement un frère dans le malheur.
Proverbes 17.17 (VIG)Celui qui est ami aime en tout temps, et c’est dans l’affliction (l’angoisse) qu’il se montre frère (qu’un frère se fait connaître).
Proverbes 17.17 (FIL)Celui qui est ami aime en tout temps, et c’est dans l’affliction qu’il se montre frère.
Proverbes 17.17 (CRA)L’ami aime en tout temps ; dans le malheur il devient un frère.
Proverbes 17.17 (BPC)L’ami aime en tout temps, - il devient frère dans le malheur.
Proverbes 17.17 (AMI)Celui qui est ami aime en tout temps ; il devient un frère dans l’affliction.

Langues étrangères

Proverbes 17.17 (LXX)εἰς πάντα καιρὸν φίλος ὑπαρχέτω σοι ἀδελφοὶ δὲ ἐν ἀνάγκαις χρήσιμοι ἔστωσαν τούτου γὰρ χάριν γεννῶνται.
Proverbes 17.17 (VUL)omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
Proverbes 17.17 (SWA)Rafiki hupenda sikuzote; Na ndugu amezaliwa kwa siku ya taabu.
Proverbes 17.17 (BHS)בְּכָל־עֵ֭ת אֹהֵ֣ב הָרֵ֑עַ וְאָ֥ח לְ֝צָרָ֗ה יִוָּלֵֽד׃