Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 17.13

Proverbes 17.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 17.13 (LSG)De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.
Proverbes 17.13 (NEG)De celui qui rend le mal pour le bien, Le mal ne quittera point la maison.
Proverbes 17.13 (S21)Si quelqu’un rend le mal pour le bien, le mal ne quittera pas sa maison.
Proverbes 17.13 (LSGSN)De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.

Les Bibles d'étude

Proverbes 17.13 (BAN)De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera pas la maison.

Les « autres versions »

Proverbes 17.13 (SAC)Le malheur ne sortira jamais de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Proverbes 17.13 (MAR)Le mal ne partira point de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Proverbes 17.13 (OST)Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Proverbes 17.13 (CAH)Le malheur ne s’éloignera pas de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Proverbes 17.13 (GBT)Le malheur ne s’éloignera jamais de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Proverbes 17.13 (PGR)De quiconque rend le mal pour le bien, les maux ne quittent point la demeure.
Proverbes 17.13 (LAU)Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Proverbes 17.13 (DBY)Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Proverbes 17.13 (TAN)Qui rend le mal pour le bien, le malheur ne bougera pas de sa demeure.
Proverbes 17.13 (VIG)Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur sortir de sa maison.
Proverbes 17.13 (FIL)Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur sortir de sa maison.
Proverbes 17.13 (CRA)Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur quitter sa maison.
Proverbes 17.13 (BPC)Celui qui rend le mal pour le bien, - le malheur ne quittera pas sa maison.
Proverbes 17.13 (AMI)Le malheur ne sortira jamais de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.

Langues étrangères

Proverbes 17.13 (LXX)ὃς ἀποδίδωσιν κακὰ ἀντὶ ἀγαθῶν οὐ κινηθήσεται κακὰ ἐκ τοῦ οἴκου αὐτοῦ.
Proverbes 17.13 (VUL)qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
Proverbes 17.13 (SWA)Yeye arudishaye mabaya badala ya mema, Mabaya hayataondoka nyumbani mwake.
Proverbes 17.13 (BHS)מֵשִׁ֣יב רָ֭עָה תַּ֣חַת טֹובָ֑ה לֹא־תָמ֥וּשׁ רָ֝עָ֗ה מִבֵּיתֹֽו׃