Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 16.7

Proverbes 16.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 16.7 (LSG)Quand l’Éternel approuve les voies d’un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
Proverbes 16.7 (NEG)Quand l’Éternel approuve les voies d’un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
Proverbes 16.7 (S21)Quand l’Éternel approuve les voies d’un homme, il dispose même ses ennemis à faire la paix avec lui.
Proverbes 16.7 (LSGSN)Quand l’Éternel approuve les voies d’un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis .

Les Bibles d'étude

Proverbes 16.7 (BAN)Quand l’Éternel prend plaisir aux voies d’un homme, Il fait que ses ennemis mêmes ont la paix avec lui.

Les « autres versions »

Proverbes 16.7 (SAC)Lorsque Dieu agréera les voies de l’homme, il réduira à la paix ses ennemis mêmes.
Proverbes 16.7 (MAR)Quand l’Éternel prend plaisir aux voies de l’homme, il apaise envers lui ses ennemis mêmes.
Proverbes 16.7 (OST)Quand l’Éternel prend plaisir aux voies d’un homme, il apaise envers lui même ses ennemis.
Proverbes 16.7 (CAH)Lorsque Iehovah approuve les voies d’un homme, il lui rend même ses ennemis paisibles à son égard.
Proverbes 16.7 (GBT)Lorsque Dieu approuvera les voies de l’homme, il réduira ses ennemis mêmes à lui demander la paix.
Proverbes 16.7 (PGR)Si l’Éternel est favorable à la voie d’un homme, Il réconcilie même ses ennemis avec lui.
Proverbes 16.7 (LAU)Quand l’Éternel agrée les voies d’un homme, il met en paix avec lui ses ennemis mêmes.
Proverbes 16.7 (DBY)Quand les voies d’un homme plaisent à l’Éternel, il met ses ennemis même en paix avec lui.
Proverbes 16.7 (TAN)Dieu agrée-t-il les voies d’un homme, il lui concilie même la faveur de ses ennemis.
Proverbes 16.7 (VIG)Lorsque les voies de l’homme plairont à Dieu, il réduira à la paix ses ennemis eux-mêmes.
Proverbes 16.7 (FIL)Lorsque les voies de l’homme plairont à Dieu, Il réduira à la paix Ses ennemis eux-mêmes.
Proverbes 16.7 (CRA)Quand Yahweh a pour agréables les voies d’un homme, il réconcilie avec lui ses ennemis mêmes.
Proverbes 16.7 (BPC)Quand Yahweh a pour agréable les voies d’un homme, - il réconcilie même ses ennemis avec lui.
Proverbes 16.7 (AMI)Lorsque Dieu agréera les voies de l’homme, il réduira à la paix ses ennemis mêmes.

Langues étrangères

Proverbes 16.7 (LXX)ἀρχὴ ὁδοῦ ἀγαθῆς τὸ ποιεῖν τὰ δίκαια δεκτὰ δὲ παρὰ θεῷ μᾶλλον ἢ θύειν θυσίας.
Proverbes 16.7 (VUL)cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
Proverbes 16.7 (SWA)Njia za mtu zikimpendeza Bwana, Hata adui zake huwapatanisha naye.
Proverbes 16.7 (BHS)בִּרְצֹ֣ות יְ֭הוָה דַּרְכֵי־אִ֑ישׁ גַּם־אֹ֝ויְבָ֗יו יַשְׁלִ֥ם אִתֹּֽו׃