Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 16.23

Proverbes 16.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 16.23 (LSG)Celui qui est sage de cœur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l’accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
Proverbes 16.23 (NEG)Celui qui est sage de cœur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l’accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
Proverbes 16.23 (S21)Le cœur du sage rend sa bouche prudente et augmente la force de persuasion sur ses lèvres.
Proverbes 16.23 (LSGSN)Celui qui est sage de cœur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l’accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.

Les Bibles d'étude

Proverbes 16.23 (BAN)Le cœur du sage rend sa bouche sensée Et, sur ses lèvres, accroît l’instruction.

Les « autres versions »

Proverbes 16.23 (SAC)Le cœur du sage instruira sa bouche, et il répandra une nouvelle grâce sur ses lèvres.
Proverbes 16.23 (MAR)Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute doctrine sur ses lèvres.
Proverbes 16.23 (OST)Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres.
Proverbes 16.23 (CAH)Le sentiment du sage rend sa bouche intelligente et sur ses lèvres l’enseignement se perfectionne.
Proverbes 16.23 (GBT)Le cœur du sage instruira sa bouche, et il répandra une nouvelle grâce sur ses lèvres.
Proverbes 16.23 (PGR)Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et par ses discours avance l’instruction.
Proverbes 16.23 (LAU)Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et par ses lèvres il ajoute à la doctrine.
Proverbes 16.23 (DBY)Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.
Proverbes 16.23 (TAN)Le cœur du sage inspire sa bouche, et augmente la force de persuasion de ses lèvres.
Proverbes 16.23 (VIG)Le cœur du sage instruira (instruit) sa bouche, et il répandra une nouvelle grâce sur ses lèvres.
Proverbes 16.23 (FIL)Le coeur du sage instruira sa bouche, et il répandra une nouvelle grâce sur ses lèvres.
Proverbes 16.23 (CRA)Le cœur du sage donne la sagesse à sa bouche, et sur ses lèvres accroît le savoir.
Proverbes 16.23 (BPC)Le cœur du sage rend la bouche sensée, - et sur ses lèvres s’accroît le savoir.
Proverbes 16.23 (AMI)Le cœur du sage instruira sa bouche, et il répandra une science accrue sur ses lèvres.

Langues étrangères

Proverbes 16.23 (LXX)καρδία σοφοῦ νοήσει τὰ ἀπὸ τοῦ ἰδίου στόματος ἐπὶ δὲ χείλεσιν φορέσει ἐπιγνωμοσύνην.
Proverbes 16.23 (VUL)cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
Proverbes 16.23 (SWA)Moyo wake mwenye hekima hufundisha kinywa chake; Huzidisha elimu ya midomo yake.
Proverbes 16.23 (BHS)לֵ֣ב חָ֭כָם יַשְׂכִּ֣יל פִּ֑יהוּ וְעַל־שְׂ֝פָתָ֗יו יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃