×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 15.8

Proverbes 15.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 15.8  Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 15.8  Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel,
Mais la prière des hommes droits a sa faveur.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 15.8  Le sacrifice des méchants est une abomination pour le SEIGNEUR ; la prière des gens droits a sa faveur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 15.8  Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.

Segond 21

Proverbes 15.8  Le sacrifice qu’offrent les méchants fait horreur à l’Éternel, tandis que la prière des hommes droits lui est agréable.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 15.8  L’Éternel a en horreur les sacrifices offerts par les méchants,
mais les prières des hommes droits lui sont agréables.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 15.8  Le sacrifice des méchants est en horreur au Seigneur,
il se complaît à la prière des hommes droits.

Bible de Jérusalem

Proverbes 15.8  Le sacrifice des méchants est une abomination pour Yahvé, mais la prière des hommes droits fait ses délices.

Bible Annotée

Proverbes 15.8  Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.

John Nelson Darby

Proverbes 15.8  Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.

David Martin

Proverbes 15.8  Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel ; mais la requête des hommes droits lui est agréable.

Osterwald

Proverbes 15.8  Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel ; mais la requête des hommes droits lui est agréable.

Auguste Crampon

Proverbes 15.8  Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, mais la prière des hommes droits lui plaît.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 15.8  Les victimes des impies sont abominables devant le Seigneur ; les vœux des justes lui sont agréables.

André Chouraqui

Proverbes 15.8  Le sacrifice des criminels est l’abomination de IHVH-Adonaï ; la prière des équitables, son vouloir.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 15.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 15.8  זֶ֣בַח רְ֭שָׁעִים תֹּועֲבַ֣ת יְהוָ֑ה וּתְפִלַּ֖ת יְשָׁרִ֣ים רְצֹונֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 15.8  The LORD hates the sacrifice of the wicked, but he delights in the prayers of the upright.