Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 14.2

Proverbes 14.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 14.2 (LSG)Celui qui marche dans la droiture craint l’Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
Proverbes 14.2 (NEG)Celui qui marche dans la droiture craint l’Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
Proverbes 14.2 (S21)Celui qui marche dans la droiture craint l’Éternel, mais celui qui emprunte des voies tortueuses le méprise.
Proverbes 14.2 (LSGSN)Celui qui marche dans la droiture craint l’Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise .

Les Bibles d'étude

Proverbes 14.2 (BAN)Qui marche dans la droiture craint l’Éternel, Mais celui qui est perverti dans ses voies, la méprise.

Les « autres versions »

Proverbes 14.2 (SAC)Celui qui marche par un chemin droit et qui craint Dieu, est méprise par celui qui marche dans une voie infâme.
Proverbes 14.2 (MAR)Celui qui marche en sa droiture, révère l’Éternel ; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.
Proverbes 14.2 (OST)Celui qui marche dans la droiture, révère l’Éternel ; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
Proverbes 14.2 (CAH)Celui qui va son chemin droit craint Iehovah, celui dont les voies sont obliques le méprise.
Proverbes 14.2 (GBT)Celui qui marche dans un chemin droit et qui craint Dieu, est méprisé par celui qui suit une voie criminelle.
Proverbes 14.2 (PGR)L’homme qui marche dans la droiture, craint l’Éternel ; mais, si ses voies se détournent, il Le méprise.
Proverbes 14.2 (LAU)Celui qui marche dans sa droiture craint l’Éternel ; celui qui est oblique en ses voies le méprise.
Proverbes 14.2 (DBY)Celui qui marche dans sa droiture craint l’Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
Proverbes 14.2 (TAN)Qui craint l’Éternel va droit son chemin ; qui le méprise suit des voies obliques.
Proverbes 14.2 (VIG)Celui qui marche par le droit chemin et qui craint Dieu, est méprisé par celui qui marche dans une voie infâme.
Proverbes 14.2 (FIL)Celui qui marche par le droit chemin et qui craint Dieu, est méprisé par celui qui marche dans une voie infâme.
Proverbes 14.2 (CRA)Celui-là marche dans sa droiture qui craint Yahweh, et celui qui le méprise est pervers dans sa voie.
Proverbes 14.2 (BPC)Celui qui marche dans la droiture craint Yahweh, - mais celui qui emprunte des voies détournées le méprise.
Proverbes 14.2 (AMI)Celui qui marche par un chemin droit craint Dieu ; celui qui marche dans une voie détournée le méprise.

Langues étrangères

Proverbes 14.2 (LXX)ὁ πορευόμενος ὀρθῶς φοβεῖται τὸν κύριον ὁ δὲ σκολιάζων ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ ἀτιμασθήσεται.
Proverbes 14.2 (VUL)ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
Proverbes 14.2 (SWA)Yeye aendaye kwa unyofu wake humcha Bwana; Bali aliye mkaidi katika njia zake humdharau.
Proverbes 14.2 (BHS)הֹולֵ֣ךְ בְּ֭יָשְׁרֹו יְרֵ֣א יְהוָ֑ה וּנְלֹ֖וז דְּרָכָ֣יו בֹּוזֵֽהוּ׃