Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 14.16

Proverbes 14.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 14.16 (LSG)Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.
Proverbes 14.16 (NEG)Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.
Proverbes 14.16 (S21)Le sage craint le mal et s’en détourne, tandis que l’homme stupide se montre arrogant et plein d’assurance.
Proverbes 14.16 (LSGSN)Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité .

Les Bibles d'étude

Proverbes 14.16 (BAN)Le sage craint et évite le mal, Mais le sot est emporté et présomptueux.

Les « autres versions »

Proverbes 14.16 (SAC)Le sage craint, et se détourne du mal ; l’insensé passe outre, et se croit en sûreté.
Proverbes 14.16 (MAR)Le sage craint, et se retire du mal ; mais le fou se met en colère, et se tient assuré.
Proverbes 14.16 (OST)Le sage craint, et il évite le mal ; mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.
Proverbes 14.16 (CAH)Le sage craint et se détourne du mal, mais le sot s’emporte plein de sécurité.
Proverbes 14.16 (GBT)Le sage craint, et se détourne du mal ; l’insensé passe outre, et se croit en sûreté.
Proverbes 14.16 (PGR)Le sage est timide, et fuit le mal ; mais l’insensé est présomptueux, et plein de sécurité.
Proverbes 14.16 (LAU)Le sage craint et se détourne du mal, et l’insensé passe outre avec assurance.
Proverbes 14.16 (DBY)Le sage craint, et se retire du mal ; mais le sot est arrogant et a de l’assurance.
Proverbes 14.16 (TAN)Le sage est craintif et évite le mal ; le sot se laisse entraîner et se croit en sûreté.
Proverbes 14.16 (VIG)Le sage craint, et se détourne du mal ; l’insensé passe outre, et se croit en sûreté (a confiance).
Proverbes 14.16 (FIL)Le sage craint, et se détourne du mal; l’insensé passe outre, et se croit en sûreté.
Proverbes 14.16 (CRA)Le sage craint et se détourne du mal, mais l’insensé s’emporte et reste en sécurité.
Proverbes 14.16 (BPC)Le sage craint et se détourne du mal, - mais l’insensé s’emporte et reste en sécurité.
Proverbes 14.16 (AMI)Le sage craint et se détourne du mal ; l’insensé passe outre et se croit en sûreté.

Langues étrangères

Proverbes 14.16 (LXX)σοφὸς φοβηθεὶς ἐξέκλινεν ἀπὸ κακοῦ ὁ δὲ ἄφρων ἑαυτῷ πεποιθὼς μείγνυται ἀνόμῳ.
Proverbes 14.16 (VUL)sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
Proverbes 14.16 (SWA)Mwenye hekima huogopa, akajitenga na uovu; Bali mpumbavu ana ufidhuli, na kujitumai.
Proverbes 14.16 (BHS)חָכָ֣ם יָ֭רֵא וְסָ֣ר מֵרָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל מִתְעַבֵּ֥ר וּבֹוטֵֽחַ׃