Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 12.21

Proverbes 12.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 12.21 (LSG)Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
Proverbes 12.21 (NEG)Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
Proverbes 12.21 (S21)Aucun trouble n’atteint le juste, tandis que les méchants sont accablés de maux.
Proverbes 12.21 (LSGSN)Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.

Les Bibles d'étude

Proverbes 12.21 (BAN)Au juste il n’arrive aucun mal, Mais les méchants en sont accablés.

Les « autres versions »

Proverbes 12.21 (SAC)Quoi qu’il arrive au juste, il ne s’attristera point ; mais les méchants auront le cœur pénétré d’affliction.
Proverbes 12.21 (MAR)On ne fera point qu’aucun outrage rencontre le juste ; mais les méchants seront remplis de mal.
Proverbes 12.21 (OST)Aucun malheur n’arrivera au juste ; mais les méchants seront accablés de maux.
Proverbes 12.21 (CAH)Aucun méfait n’arrive au juste, mais les impies sont remplis de malice.
Proverbes 12.21 (GBT)Quoi qu’il arrive au juste, il ne s’attristera point ; mais les impies auront le cœur pénétré d’affliction.
Proverbes 12.21 (PGR)Les peines n’atteignent jamais le juste ; mais les impies ont plénitude de maux.
Proverbes 12.21 (LAU)Aucune iniquité ne tombera sur le juste ; mais les méchants sont comblés de maux.
Proverbes 12.21 (DBY)Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants seront comblés de maux.
Proverbes 12.21 (TAN)Aucune calamité ne surprend le juste ; mais les méchants sont accablés de maux.
Proverbes 12.21 (VIG)Quoi qu’il lui arrive, le juste n’en est pas attristé, mais les impies seront remplis de maux.
Proverbes 12.21 (FIL)Quoi qu’il lui arrive, le juste n’en est point attristé, mais les impies seront remplis de maux.
Proverbes 12.21 (CRA)Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
Proverbes 12.21 (BPC)Aucun malheur n’arrive au juste, - mais les méchants sont accablés de maux.
Proverbes 12.21 (AMI)Quoi qu’il arrive au juste, il ne s’attristera point ; mais les méchants auront le cœur pénétré d’affliction.

Langues étrangères

Proverbes 12.21 (LXX)οὐκ ἀρέσει τῷ δικαίῳ οὐδὲν ἄδικον οἱ δὲ ἀσεβεῖς πλησθήσονται κακῶν.
Proverbes 12.21 (VUL)non contristabit iustum quicquid ei acciderit impii autem replebuntur malo
Proverbes 12.21 (SWA)Mwenye haki hatapatikana na msiba wo wote; Bali wasio haki watajazwa mabaya.
Proverbes 12.21 (BHS)לֹא־יְאֻנֶּ֣ה לַצַּדִּ֣יק כָּל־אָ֑וֶן וּ֝רְשָׁעִ֗ים מָ֣לְאוּ רָֽע׃