Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 11.8

Proverbes 11.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 11.8 (LSG)Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
Proverbes 11.8 (NEG)Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
Proverbes 11.8 (S21)Le juste est délivré de la détresse et le méchant y prend sa place.
Proverbes 11.8 (LSGSN)Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant Prend sa place.

Les Bibles d'étude

Proverbes 11.8 (BAN)Le juste échappe à la détresse,
Et le méchant prend sa place.

Les « autres versions »

Proverbes 11.8 (SAC)Le juste a été délivré des maux qui le pressaient ; le méchant sera livré au lieu de lui.
Proverbes 11.8 (MAR)Le juste est délivré de la détresse ; mais le méchant entre en sa place.
Proverbes 11.8 (OST)Le juste est délivré de la détresse ; mais le méchant y tombe à sa place.
Proverbes 11.8 (CAH)Le juste est délivré de la détresse, et l’impie vient à sa place.
Proverbes 11.8 (GBT)Le juste a été délivré de l’angoisse ; l’impie y tombera à sa place.
Proverbes 11.8 (PGR)Le juste est sauvé de la détresse, et l’impie vient l’y remplacer.
Proverbes 11.8 (LAU)Le juste est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.
Proverbes 11.8 (DBY)Le juste est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.
Proverbes 11.8 (TAN)Le juste échappe à la détresse, et le méchant prend sa place.
Proverbes 11.8 (VIG)Le juste a été délivré de l’angoisse, et le méchant (l’impie) sera livré à sa place.
Proverbes 11.8 (FIL)Le juste a été délivré de l’angoisse, et le méchant sera livré à sa place.
Proverbes 11.8 (CRA)Le juste est délivré de l’angoisse, et le méchant y tombe à sa place.
Le juste et l’impie dans la société.
Proverbes 11.8 (BPC)Le juste est délivré de l’angoisse, - et le méchant tombe à sa place.
Proverbes 11.8 (AMI)Le juste a été délivré des maux qui le pressaient ; le méchant sera livré à sa place.

Langues étrangères

Proverbes 11.8 (LXX)δίκαιος ἐκ θήρας ἐκδύνει ἀντ’ αὐτοῦ δὲ παραδίδοται ὁ ἀσεβής.
Proverbes 11.8 (VUL)iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
Proverbes 11.8 (SWA)Mwenye haki huokolewa katika dhiki, Na mtu mwovu ataiingia badala yake.
Proverbes 11.8 (BHS)צַ֭דִּיק מִצָּרָ֣ה נֶחֱלָ֑ץ וַיָּבֹ֖א רָשָׁ֣ע תַּחְתָּֽיו׃