Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 11.18

Proverbes 11.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 11.18 (LSG)Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
Proverbes 11.18 (NEG)Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
Proverbes 11.18 (S21)Le méchant réalise un gain trompeur, mais semer la justice procure un vrai salaire.
Proverbes 11.18 (LSGSN)Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.

Les Bibles d'étude

Proverbes 11.18 (BAN)Le méchant fait un profit trompeur, Mais qui sème la justice a une récompense assurée.

Les « autres versions »

Proverbes 11.18 (SAC)L’ouvrage du méchant ne sera point stable ; mais la récompense,est assurée à celui qui sème la justice.
Proverbes 11.18 (MAR)Le méchant fait une œuvre qui le trompe ; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
Proverbes 11.18 (OST)Le méchant fait une œuvre qui le trompe ; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
Proverbes 11.18 (CAH)L’impie travaille à une œuvre mensongère, mais celui qui sème la justice récolte une récompense vraie.
Proverbes 11.18 (GBT)L’ouvrage de l’impie ne sera point stable ; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
Proverbes 11.18 (PGR)L’impie fait un gain qui le trompe ; et celui qui sème la justice, un gain assuré.
Proverbes 11.18 (LAU)Le méchant fait une œuvre trompeuse, et celui qui sème la justice a un salaire certain{Héb. de vérité.}
Proverbes 11.18 (DBY)Le méchant fait une œuvre trompeuse, mais celui qui sème la justice a un vrai salaire.
Proverbes 11.18 (TAN)Le méchant fait une œuvre vaine ; mais qui sème la justice récolte une vraie récompense.
Proverbes 11.18 (VIG)L’œuvre que fait l’impie ne subsistera pas ; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
Proverbes 11.18 (FIL)L’oeuvre que fait l’impie ne subsistera pas; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
Proverbes 11.18 (CRA)Le méchant fait un travail trompeur, mais celui qui sème la justice a une récompense assurée.
Proverbes 11.18 (BPC)Le méchant fait un bénéfice trompeur, - mais celui qui sème la justice, une récolte assurée.
Proverbes 11.18 (AMI)L’ouvrage du méchant ne sera point stable ; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.

Langues étrangères

Proverbes 11.18 (LXX)ἀσεβὴς ποιεῖ ἔργα ἄδικα σπέρμα δὲ δικαίων μισθὸς ἀληθείας.
Proverbes 11.18 (VUL)impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
Proverbes 11.18 (SWA)Mtu mwovu hupata mshahara wa udanganyifu; Apandaye haki ana thawabu ya hakika.
Proverbes 11.18 (BHS)רָשָׁ֗ע עֹשֶׂ֥ה פְעֻלַּת־שָׁ֑קֶר וְזֹרֵ֥עַ צְ֝דָקָ֗ה שֶׂ֣כֶר אֱמֶֽת׃