Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 10.14

Proverbes 10.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 10.14 (LSG)Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
Proverbes 10.14 (NEG)Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
Proverbes 10.14 (S21)Les sages retiennent la connaissance, mais quand un fou parle, la ruine est proche.
Proverbes 10.14 (LSGSN)Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.

Les Bibles d'étude

Proverbes 10.14 (BAN)Les sages tiennent en réserve leur savoir, Mais la bouche du sot est une ruine imminente.

Les « autres versions »

Proverbes 10.14 (SAC)Les sages cachent leur science ; la bouche de l’insensé est toujours près de s’attirer la confusion.
Proverbes 10.14 (MAR)Les sages mettent en réserve la science ; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
Proverbes 10.14 (OST)Les sages tiennent la science en réserve ; mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine.
Proverbes 10.14 (CAH)Les sages cachent la sagesse, mais la bouche de l’insensé est une consternation prochaine.
Proverbes 10.14 (GBT)Les sages cachent leur science ; mais la bouche de l’insensé est toujours prête à s’attirer la confusion.
Proverbes 10.14 (PGR)Les sages tiennent la science en réserve ; mais la bouche de l’impie est une ruine qui menace.
Proverbes 10.14 (LAU)Les sages tiennent en réserve la science, et la bouche du fou est une ruine prochaine.
Proverbes 10.14 (DBY)Les sages tiennent en réserve la connaissance, mais la ruine est près de la bouche du fou.
Proverbes 10.14 (TAN)Les sages ont la pudeur de leur science ; la bouche de l’insensé est un danger toujours menaçant.
Proverbes 10.14 (VIG)Les sages cachent leur (la) science ; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
Proverbes 10.14 (FIL)Les sages cachent leur science; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
Proverbes 10.14 (CRA)Les sages tiennent la sagesse en réserve, mais la bouche de l’insensé est un malheur prochain.
Proverbes 10.14 (BPC)Les sages sont réservés dans leur connaissance, - mais la bouche de l’insensé est un malheur prochain.
Proverbes 10.14 (AMI)Les sages cachent leur science ; la bouche de l’insensé est toujours prête à provoquer le malheur.

Langues étrangères

Proverbes 10.14 (LXX)σοφοὶ κρύψουσιν αἴσθησιν στόμα δὲ προπετοῦς ἐγγίζει συντριβῇ.
Proverbes 10.14 (VUL)sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
Proverbes 10.14 (SWA)Watu wenye akili huweka akiba ya maarifa; Bali kinywa cha mpumbavu ni uangamivu ulio karibu.
Proverbes 10.14 (BHS)חֲכָמִ֥ים יִצְפְּנוּ־דָ֑עַת וּפִֽי־אֱ֝וִיל מְחִתָּ֥ה קְרֹבָֽה׃