×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 7.3

Exode 7.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 7.3  Et moi, j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d’Égypte.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 7.3  Et moi, j’endurcirai le cœur du Pharaon et je multiplierai mes signes et mes prodiges dans le pays d’Égypte.

Nouvelle Bible Segond

Exode 7.3  Et moi, je ferai en sorte que le pharaon s’obstine et je multiplierai mes signes et mes prodiges en Égypte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 7.3  Et moi, j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d’Égypte.

Segond 21

Exode 7.3  De mon côté, j’endurcirai le cœur du pharaon et je multiplierai mes signes et mes miracles en Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 7.3  Et moi, je rendrai le pharaon inflexible et je multiplierai les signes miraculeux et les prodiges en Égypte,

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 7.3  mais moi, je rendrai inflexible le cœur du Pharaon. Je multiplierai mes signes et mes prodiges au pays d’Égypte,

Bible de Jérusalem

Exode 7.3  Pour moi, j’endurcirai le cœur de Pharaon et je multiplierai mes signes et mes prodiges dans le pays d’Égypte.

Bible Annotée

Exode 7.3  Et moi, j’endurcirai le cœur de Pharaon et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d’Égypte.

John Nelson Darby

Exode 7.3  Et moi, j’endurcirai le cœur du Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d’Égypte.

David Martin

Exode 7.3  Mais j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles au pays d’Égypte.

Osterwald

Exode 7.3  Mais j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d’Égypte.

Auguste Crampon

Exode 7.3  Et moi, j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes prodiges dans le pays d’Égypte.

Lemaistre de Sacy

Exode 7.3  Mais j’endurcirai son cœur, et je signalerai ma puissance dans l’Égypte par un grand nombre de prodiges et de merveilles.

André Chouraqui

Exode 7.3  Et moi j’endurcis le cœur de Pharaon : je multiplie mes signes et mes prodiges en terre de Misraîm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 7.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 7.3  וַאֲנִ֥י אַקְשֶׁ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה וְהִרְבֵּיתִ֧י אֶת־אֹתֹתַ֛י וְאֶת־מֹופְתַ֖י בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 7.3  But I will cause Pharaoh to be stubborn so I can multiply my miraculous signs and wonders in the land of Egypt.