Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 40.7

Exode 40.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 40.7 (LSG)Tu placeras la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et tu y mettras de l’eau.
Exode 40.7 (NEG)Tu placeras la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et tu y mettras de l’eau.
Exode 40.7 (S21)Tu placeras la cuve entre la tente de la rencontre et l’autel et tu y mettras de l’eau.
Exode 40.7 (LSGSN)Tu placeras la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et tu y mettras de l’eau.

Les Bibles d'étude

Exode 40.7 (BAN)Et tu mettras la cuve entre la Tente d’assignation et l’autel et tu y mettras de l’eau.

Les « autres versions »

Exode 40.7 (SAC)le bassin que vous remplirez d’eau, sera entre l’autel et le tabernacle.
Exode 40.7 (MAR)Tu mettras aussi la cuve entre le Tabernacle d’assignation et l’autel, et y mettras de l’eau.
Exode 40.7 (OST)Et tu mettras la cuve entre le tabernacle d’assignation et l’autel, et tu y mettras de l’eau.
Exode 40.7 (CAH)Tu placeras le bassin entre la tente d’assignation et l’autel, et tu y mettras de l’eau.
Exode 40.7 (GBT)Le bassin, que vous remplirez d’eau, entre l’autel et le tabernacle.
Exode 40.7 (PGR)Et tu placeras le Bassin entre la Tente du Rendez-vous et l’Autel, et tu y mettras de l’eau.
Exode 40.7 (LAU)Tu mettras la cuve devant la Tente d’assignation et l’autel, et tu y mettras de l’eau.
Exode 40.7 (DBY)Et tu mettras la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et tu y mettras de l’eau.
Exode 40.7 (TAN)Tu mettras la cuve entre la Tente d’assignation et l’autel et tu l’empliras d’eau.
Exode 40.7 (VIG)Le bassin, que tu rempliras d’eau, sera entre l’autel et le tabernacle.
Exode 40.7 (FIL)Le bassin, que vous remplirez d’eau, sera entre l’autel et le tabernacle.
Exode 40.7 (CRA)Tu placeras la cuve entre la tente de réunion et l’autel, et tu y mettras de l’eau.
Exode 40.7 (BPC)et tu mettras la cuve entre la Tente de réunion et l’autel et tu y verseras de l’eau.
Exode 40.7 (AMI)Le bassin que vous remplirez d’eau sera entre l’autel et le tabernacle.

Langues étrangères

Exode 40.7 (LXX)Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Exode 40.7 (VUL)labrum inter altare et tabernaculum quod implebis aqua
Exode 40.7 (SWA)Kisha utaliweka birika kati ya hema ya kukutania na hiyo madhabahu, nawe utatia maji ndani yake.
Exode 40.7 (BHS)וְנָֽתַתָּ֙ אֶת־הַכִּיֹּ֔ר בֵּֽין־אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֑חַ וְנָתַתָּ֥ שָׁ֖ם מָֽיִם׃