Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 40.28

Exode 40.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 40.28 (LSG)Il plaça le rideau à l’entrée du tabernacle.
Exode 40.28 (NEG)Il plaça le rideau à l’entrée du tabernacle.
Exode 40.28 (S21)Ensuite il plaça le rideau à l’entrée du tabernacle.
Exode 40.28 (LSGSN)Il plaça le rideau à l’entrée du tabernacle.

Les Bibles d'étude

Exode 40.28 (BAN)Il plaça le rideau à l’entrée de la Demeure.

Les « autres versions »

Exode 40.28 (SAC)Il posa aussi le bassin entre le tabernacle du témoignage et l’autel, et le remplit d’eau.
Exode 40.28 (MAR)Il mit aussi la tapisserie de l’entrée pour le pavillon.
Exode 40.28 (OST)Il posa aussi la tapisserie de l’entrée de la Demeure.
Exode 40.28 (CAH)Il mit la toile de l’entrée pour l’habitacle ;
Exode 40.28 (GBT)Il disposa aussi le voile à l’entrée du tabernacle du témoignage,
Exode 40.28 (PGR)Et il suspendit le Rideau à l’entrée de la Résidence,
Exode 40.28 (LAU)Il plaça la tapisserie de l’entrée de la Demeure.
Exode 40.28 (DBY)Et il plaça le rideau de l’entrée du tabernacle.
Exode 40.28 (TAN)Puis il fixa le rideau d’entrée du Tabernacle
Exode 40.28 (VIG)Il mit aussi le voile à l’entrée du tabernacle du (de) témoignage
Exode 40.28 (FIL)Il posa aussi le bassin entre le tabernacle du témoignage et l’autel, et il le remplit d’eau.
Exode 40.28 (CRA)Il plaça le rideau à l’entrée de la Demeure.
Exode 40.28 (BPC)Puis il mit le rideau à l’entrée de la Demeure,
Exode 40.28 (AMI)Il posa aussi le bassin entre le tabernacle du témoignage et l’autel, et le remplit d’eau.

Langues étrangères

Exode 40.28 (LXX)Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Exode 40.28 (VUL)posuit et tentorium in introitu tabernaculi
Exode 40.28 (SWA)Akalitia pazia la mlango wa maskani.
Exode 40.28 (BHS)וַיָּ֛שֶׂם אֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח לַמִּשְׁכָּֽן׃