×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 39.15

Exode 39.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 39.15  On fit sur le pectoral des chaînettes d’or pur, tressées en forme de cordons.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 39.15  Sur le pectoral on fit des chaînettes d’or pur, tressées en forme de corde.

Nouvelle Bible Segond

Exode 39.15  Sur le pectoral on fit des chaînettes d’or pur, en forme de cordes tressées.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 39.15  On fit sur le pectoral des chaînettes d’or pur, tressées en forme de cordons.

Segond 21

Exode 39.15  On fit sur le pectoral des chaînettes en or pur, tressées en forme de cordons.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 39.15  On fit pour le pectoral des chaînettes d’or pur, tressées comme des cordons.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 39.15  On fit au pectoral des chaînettes tressées et torsadées, en or pur.

Bible de Jérusalem

Exode 39.15  Ils firent pour le pectoral des chaînettes d’or pur en forme de torsades.

Bible Annotée

Exode 39.15  On fit pour le pectoral des chaînes en torsade, en façon de cordons d’or pur.

John Nelson Darby

Exode 39.15  -Et ils firent sur le pectoral des chaînettes à bouts, en ouvrage de torsade, d’or pur.

David Martin

Exode 39.15  Et on fit sur le Pectoral des chaînettes à bouts, en façon de cordon, de pur or.

Osterwald

Exode 39.15  Puis l’on fit sur le pectoral des chaînettes tordues en façon de cordons en or pur.

Auguste Crampon

Exode 39.15  On fit pour le pectoral des chaînettes d’or pur, tressées en forme de cordons.

Lemaistre de Sacy

Exode 39.15  Ils firent au rational deux petites chaînes d’un or très-pur, dont les chaînons étaient enlacés l’un dans l’autre,

André Chouraqui

Exode 39.15  Ils font sur le pectoral des chaînes torses, faites de cordes ; or pur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 39.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 39.15  וַיַּעֲשׂ֧וּ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַׁרְשְׁרֹ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֹֽור׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 39.15  To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold.