Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 34.5

Exode 34.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 34.5 (LSG)L’Éternel descendit dans une nuée, se tint là auprès de lui, et proclama le nom de l’Éternel.
Exode 34.5 (NEG)L’Éternel descendit dans une nuée, se tint là auprès de lui, et proclama le nom de l’Éternel.
Exode 34.5 (S21)L’Éternel descendit dans une nuée, se tint là près de lui et proclama le nom de l’Éternel.
Exode 34.5 (LSGSN)L’Éternel descendit dans une nuée, se tint là auprès de lui, et proclama le nom de l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Exode 34.5 (BAN)Et l’Éternel descendit dans la nuée, et se tint là avec lui et prononça le nom de l’Éternel.

Les « autres versions »

Exode 34.5 (SAC)Alors le Seigneur étant descendu au milieu de la nuée, Moïse demeura avec lui, et il invoqua le nom du Seigneur.
Exode 34.5 (MAR)Et l’Éternel descendit dans la nuée, et s’arrêta là avec lui, et cria le nom de l’Éternel.
Exode 34.5 (OST)Et l’Éternel descendit dans la nuée, et se tint là avec lui, et cria le nom de l’Éternel.
Exode 34.5 (CAH)L’Éternel descendit dans une nuée, se plaça là avec lui, et proclama le nom de l’Éternel.
Exode 34.5 (GBT)Le Seigneur alors descendit dans la nuée ; Moïse demeura avec lui, invoquant le nom du Seigneur.
Exode 34.5 (PGR)Alors l’Éternel descendit dans la nue et s’y rencontra avec lui, et Il prononça le nom de l’Éternel.
Exode 34.5 (LAU)Et l’Éternel descendit dans la nuée, et se tint là avec lui ; et il proclama le nom de l’Éternel.
Exode 34.5 (DBY)Et l’Éternel descendit dans la nuée, et se tint là avec lui, et cria le nom de l’Éternel.
Exode 34.5 (TAN)L’Éternel descendit dans la nuée, s’arrêta là, près de lui et proclama nominativement l’Éternel.
Exode 34.5 (VIG)Alors le Seigneur étant descendu au milieu de la nuée, Moïse demeura avec lui, et il invoqua le nom du Seigneur.
Exode 34.5 (FIL)Alors le Seigneur étant descendu au milieu de la nuée, Moïse demeura avec Lui, et il invoqua le nom du Seigneur.
Exode 34.5 (CRA)Yahweh descendit dans la nuée, se tint là avec lui et prononça le nom de Yahweh.
Exode 34.5 (BPC)Yahweh descendit dans la nuée, se tint là auprès de lui et proféra le nom de Yahweh.
Exode 34.5 (AMI)Alors le Seigneur étant descendu au milieu de la nuée, demeura avec Moïse et prononça le nom de Yahweh.

Langues étrangères

Exode 34.5 (LXX)καὶ κατέβη κύριος ἐν νεφέλῃ καὶ παρέστη αὐτῷ ἐκεῖ καὶ ἐκάλεσεν τῷ ὀνόματι κυρίου.
Exode 34.5 (VUL)cumque descendisset Dominus per nubem stetit Moses cum eo invocans nomen Domini
Exode 34.5 (SWA)Bwana akashuka ndani ya lile wingu, akasimama pamoja naye huko, akalitangaza jina la Bwana.
Exode 34.5 (BHS)וַיֵּ֤רֶד יְהוָה֙ בֶּֽעָנָ֔ן וַיִּתְיַצֵּ֥ב עִמֹּ֖ו שָׁ֑ם וַיִּקְרָ֥א בְשֵׁ֖ם יְהוָֽה׃