×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 34.5

Exode 34.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 34.5  L’Éternel descendit dans une nuée, se tint là auprès de lui, et proclama le nom de l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 34.5  L’Éternel descendit dans la nuée, se tint là auprès de lui et proclama le nom de l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Exode 34.5  Le SEIGNEUR descendit dans la nuée, se tint là auprès de lui et proclama le nom du SEIGNEUR (YHWH).

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 34.5  L’Éternel descendit dans une nuée, se tint là auprès de lui, et proclama le nom de l’Éternel.

Segond 21

Exode 34.5  L’Éternel descendit dans une nuée, se tint là près de lui et proclama le nom de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 34.5  L’Éternel descendit dans la nuée, il se tint là près de lui et proclama son nom :

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 34.5  Le Seigneur descendit dans la nuée, se tint là avec lui, et Moïse proclama le nom de « Seigneur ».

Bible de Jérusalem

Exode 34.5  Yahvé descendit dans une nuée et il se tint là avec lui. Il invoqua le nom de Yahvé.

Bible Annotée

Exode 34.5  Et l’Éternel descendit dans la nuée, et se tint là avec lui et prononça le nom de l’Éternel.

John Nelson Darby

Exode 34.5  Et l’Éternel descendit dans la nuée, et se tint là avec lui, et cria le nom de l’Éternel.

David Martin

Exode 34.5  Et l’Éternel descendit dans la nuée, et s’arrêta là avec lui, et cria le nom de l’Éternel.

Osterwald

Exode 34.5  Et l’Éternel descendit dans la nuée, et se tint là avec lui, et cria le nom de l’Éternel.

Auguste Crampon

Exode 34.5  Yahweh descendit dans la nuée, se tint là avec lui et prononça le nom de Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Exode 34.5  Alors le Seigneur étant descendu au milieu de la nuée, Moïse demeura avec lui, et il invoqua le nom du Seigneur.

André Chouraqui

Exode 34.5  IHVH-Adonaï descend dans la nuée. Il se poste avec lui, là et il crie le nom de IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 34.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 34.5  וַיֵּ֤רֶד יְהוָה֙ בֶּֽעָנָ֔ן וַיִּתְיַצֵּ֥ב עִמֹּ֖ו שָׁ֑ם וַיִּקְרָ֥א בְשֵׁ֖ם יְהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 34.5  Then the LORD came down in a pillar of cloud and called out his own name, "the LORD," as Moses stood there in his presence.