Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 30.15

Exode 30.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 30.15 (LSG)Le riche ne paiera pas plus, et le pauvre ne paiera pas moins d’un demi-sicle, comme don prélevé pour l’Éternel, afin de racheter leurs personnes.
Exode 30.15 (NEG)Le riche ne paiera pas plus, et le pauvre ne paiera pas moins d’un demi-sicle, comme don prélevé pour l’Éternel, afin de racheter leurs personnes.
Exode 30.15 (S21)Le riche ne paiera pas plus et le pauvre pas moins d’une demi-pièce comme don prélevé pour l’Éternel afin de racheter leur personne.
Exode 30.15 (LSGSN)Le riche ne paiera pas plus , et le pauvre ne paiera pas moins d’un demi-sicle, comme don prélevé pour l’Éternel, afin de racheter leurs personnes.

Les Bibles d'étude

Exode 30.15 (BAN)Le riche ne donnera pas plus et le pauvre ne donnera pas moins qu’un demi-sicle, en acquit de la contribution de l’Éternel comme rançon de vos personnes.

Les « autres versions »

Exode 30.15 (SAC)Le riche ne donnera point plus d’un demi-sicle, et le pauvre n’en donnera pas moins.
Exode 30.15 (MAR)Le riche n’augmentera rien, et le pauvre ne diminuera rien du demi sicle, quand ils donneront à l’Éternel l’oblation pour faire le rachat de vos personnes.
Exode 30.15 (OST)Le riche n’augmentera rien, et le pauvre ne diminuera rien du demi-sicle, en donnant l’offrande de l’Éternel, pour faire la propitiation pour vos personnes.
Exode 30.15 (CAH)Le riche n’augmentera rien et le pauvre ne diminuera rien du demi-schekel, en donnant cette oblation à l’Éternel pour racheter vos personnes.
Exode 30.15 (GBT)Le riche n’ajoutera rien au demi-sicle, et le pauvre n’en retranchera rien.
Exode 30.15 (PGR)Le riche ne paiera pas plus, et le pauvre pas moins que le demi-sicle de prestation à l’Éternel, pour la rançon expiatoire de vos vies.
Exode 30.15 (LAU)Le riche n’ajoutera pas et le pauvre ne retranchera pas à la moitié du sicle, en donnent la portion prélevée de l’Éternel, pour faire expiation pour vos âmes.
Exode 30.15 (DBY)Le riche n’augmentera pas, et le pauvre ne diminuera pas le demi-sicle, lorsque vous donnerez l’offrande de l’Éternel pour faire propitiation pour vos âmes.
Exode 30.15 (TAN)Le riche ne donnera pas plus, le pauvre ne donnera pas moins que la moitié du sicle, pour acquitter l’impôt de l’Éternel, à l’effet de racheter vos personnes.
Exode 30.15 (VIG)Le riche ne donnera pas plus d’un demi-sicle, et le pauvre n’en donnera pas moins.
Exode 30.15 (FIL)Le riche ne donnera pas plus d’un demi-sicle, et le pauvre n’en donnera pas moins.
Exode 30.15 (CRA)Le riche ne paiera pas plus, et le pauvre ne paiera pas moins d’un demi-sicle, pour acquitter la contribution de Yahweh, comme rançon de vos âmes.
Exode 30.15 (BPC)Le riche n’aura pas plus à donner et le pauvre pas moins que la moitié d’un sicle pour acquitter l’impôt à Yahweh en rançon de vos vies.
Exode 30.15 (AMI)Le riche ne donnera pas plus qu’il demi-sicle, et le pauvre n’en donnera pas moins.

Langues étrangères

Exode 30.15 (LXX)ὁ πλουτῶν οὐ προσθήσει καὶ ὁ πενόμενος οὐκ ἐλαττονήσει ἀπὸ τοῦ ἡμίσους τοῦ διδράχμου ἐν τῷ διδόναι τὴν εἰσφορὰν κυρίῳ ἐξιλάσασθαι περὶ τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
Exode 30.15 (VUL)dives non addet ad medium sicli et pauper nihil minuet
Exode 30.15 (SWA)Matajiri hawataleta zaidi, wala maskini hawataleta kilichopungua, katika hiyo nusu shekeli, watakapotoa hiyo sadaka ya Bwana, ili kufanya upatanisho kwa ajili ya roho zenu.
Exode 30.15 (BHS)הֶֽעָשִׁ֣יר לֹֽא־יַרְבֶּ֗ה וְהַדַּל֙ לֹ֣א יַמְעִ֔יט מִֽמַּחֲצִ֖ית הַשָּׁ֑קֶל לָתֵת֙ אֶת־תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֔ה לְכַפֵּ֖ר עַל־נַפְשֹׁתֵיכֶֽם׃