Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 29.8

Exode 29.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 29.8 (LSG)Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques.
Exode 29.8 (NEG)Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques.
Exode 29.8 (S21)Tu feras approcher ses fils et tu les habilleras des tuniques.
Exode 29.8 (LSGSN)Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques.

Les Bibles d'étude

Exode 29.8 (BAN)Et tu feras avancer ses fils et les revêtiras de tuniques.

Les « autres versions »

Exode 29.8 (SAC)Vous ferez approcher aussi ses enfants, vous les revêtirez de leurs tuniques de lin, vous les ceindrez de leurs ceintures.
Exode 29.8 (MAR)Puis tu feras approcher ses fils, et tu leur feras vêtir les chemises,
Exode 29.8 (OST)Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras de tuniques.
Exode 29.8 (CAH)Tu feras ensuite approcher ses fils ; et tu les revêtiras de la tunique.
Exode 29.8 (GBT)Vous ferez approcher aussi ses enfants ; vous les revêtirez de tuniques de lin ; vous les ceindrez de leurs ceintures ;
Exode 29.8 (PGR)Tu feras aussi approcher ses fils, et tu les revêtiras de tuniques ;
Exode 29.8 (LAU)Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques ;
Exode 29.8 (DBY)Et tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques ;
Exode 29.8 (TAN)Puis tu feras approcher ses fils et tu les revêtiras de tuniques ;
Exode 29.8 (VIG)Tu feras approcher aussi ses enfants, tu les revêtiras de leurs tuniques de lin ; tu les ceindras de leurs ceintures ;
Exode 29.8 (FIL)Vous ferez approcher aussi ses enfants, vous les revêtirez de leurs tuniques de lin; vous les ceindrez de leurs ceintures;
Exode 29.8 (CRA)Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques.
Exode 29.8 (BPC)Tu feras aussi approcher ses fils et les revêtiras de tuniques ;
Exode 29.8 (AMI)Vous ferez approcher aussi ses enfants ; vous les revêtirez de leurs tuniques de lin, vous les ceindrez de leurs ceintures.

Langues étrangères

Exode 29.8 (LXX)καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ προσάξεις καὶ ἐνδύσεις αὐτοὺς χιτῶνας.
Exode 29.8 (VUL)filios quoque illius adplicabis et indues tunicis lineis cingesque balteo
Exode 29.8 (SWA)Kisha walete hao wanawe na kuwavika kanzu.
Exode 29.8 (BHS)וְאֶת־בָּנָ֖יו תַּקְרִ֑יב וְהִלְבַּשְׁתָּ֖ם כֻּתֳּנֹֽת׃