Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 29.43

Exode 29.43 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 29.43 (LSG)Je me rencontrerai là avec les enfants d’Israël, et ce lieu sera sanctifié par ma gloire.
Exode 29.43 (NEG)Je me rencontrerai là avec les enfants d’Israël, et ce lieu sera sanctifié par ma gloire.
Exode 29.43 (S21)J’y rencontrerai les Israélites et ma gloire fera de cet endroit un lieu saint.
Exode 29.43 (LSGSN)Je me rencontrerai là avec les enfants d’Israël, et ce lieu sera sanctifié par ma gloire.

Les Bibles d'étude

Exode 29.43 (BAN)Je me rencontrerai là avec les fils d’Israël, et ce lieu sera consacré par ma gloire,

Les « autres versions »

Exode 29.43 (SAC)C’est de là que je donnerai mes ordres pour les enfants d’Israël, et l’autel sera sanctifié par la présence de ma gloire.
Exode 29.43 (MAR)Je me trouverai là pour les enfants d’Israël, et [le Tabernacle] sera sanctifié par ma gloire.
Exode 29.43 (OST)Je me trouverai donc là avec les enfants d’Israël, et ce lieu sera consacré par ma gloire. Je consacrerai donc le tabernacle d’assignation et l’autel.
Exode 29.43 (CAH)Je me trouverai là auprès des enfants d’Israel ; il (le lieu) sera consacré par ma gloire.
Exode 29.43 (GBT)Là je donnerai mes ordres aux enfants d’Israël, et l’autel sera sanctifié par ma gloire.
Exode 29.43 (PGR)Car je m’y rencontrerai avec les enfants d’Israël, et ma gloire rendra ce lieu saint.
Exode 29.43 (LAU)J’y aurai assignation avec les fils d’Israël, et elle sera sanctifiée par ma gloire ;
Exode 29.43 (DBY)Et je me rencontrerai là avec les fils d’Israël, et la tente sera sanctifiée par ma gloire.
Exode 29.43 (TAN)C’est là que je me mettrai en rapport avec les enfants d’Israël et ce lieu sera consacré par ma majesté.
Exode 29.43 (VIG)C’est de là que je donnerai mes ordres pour les enfants d’Israël, et l’autel sera sanctifié par la présence de ma gloire.
Exode 29.43 (FIL)C’est de là que Je donnerai Mes ordres pour les enfants d’Israël, et l’autel sera sanctifié par la présence de Ma gloire.
Exode 29.43 (CRA)Je me rencontrerai là avec les enfants d’Israël, et ce lieu sera consacré par ma gloire.
Exode 29.43 (BPC)C’est là que je me rencontrerai avec les enfants d’Israël, et ce lieu sera sanctifié par ma gloire.
Exode 29.43 (AMI)C’est de là que je donnerai mes ordres pour les enfants d’Israël, et l’autel sera sanctifié par la présence de ma gloire.

Langues étrangères

Exode 29.43 (LXX)καὶ τάξομαι ἐκεῖ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἁγιασθήσομαι ἐν δόξῃ μου.
Exode 29.43 (VUL)ibique praecipiam filiis Israhel et sanctificabitur altare in gloria mea
Exode 29.43 (SWA)Nami nitakutana na wana wa Israeli hapo, na hiyo Hema itafanywa takatifu na utukufu wangu.
Exode 29.43 (BHS)וְנֹעַדְתִּ֥י שָׁ֖מָּה לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְנִקְדַּ֖שׁ בִּכְבֹדִֽי׃