Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 29.39

Exode 29.39 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 29.39 (LSG)Tu offriras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux soirs.
Exode 29.39 (NEG)Tu offriras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux soirs.
Exode 29.39 (S21)Tu offriras l’un des agneaux le matin et l’autre au coucher du soleil.
Exode 29.39 (LSGSN)Tu offriras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux soirs .

Les Bibles d'étude

Exode 29.39 (BAN)Tu offriras l’un de ces agneaux le matin et tu offriras l’autre agneau dans la soirée ;

Les « autres versions »

Exode 29.39 (SAC)un le matin et l’autre le soir.
Exode 29.39 (MAR)Tu sacrifieras l’un des agneaux au matin, et l’autre agneau entre les deux vêpres.
Exode 29.39 (OST)Tu offriras l’un des agneaux le matin ; et le second, tu l’offriras entre les deux soirs,
Exode 29.39 (CAH)Tu exécuteras l’un des agneaux eu matin, et tu exécuteras l’autre agneau entre les deux soirs.
Exode 29.39 (GBT)L’un le matin, l’autre le soir.
Exode 29.39 (PGR)Tu offriras l’un des agneaux le matin et l’autre agneau dans la soirée,
Exode 29.39 (LAU)Tu offriras l’un des agneaux le matin, et tu offriras le second agneau entre les deux soirs ;
Exode 29.39 (DBY)tu offriras l’un des agneaux le matin, et le second agneau tu l’offriras entre les deux soirs,
Exode 29.39 (TAN)L’un des agneaux tu l’offriras le matin et tu offriras le second vers le soir ;
Exode 29.39 (VIG)un le matin, et l’autre le soir.
Exode 29.39 (FIL)Un le matin, et l’autre le soir.
Exode 29.39 (CRA)Tu offriras l’un de ces agneaux le matin, et tu offriras l’autre agneau entre les deux soirs.
Exode 29.39 (BPC)Tu offriras l’un des agneaux le matin ; et l’autre agneau tu l’offriras entre les deux soirs,
Exode 29.39 (AMI)un le matin et l’autre les deux soirs.

Langues étrangères

Exode 29.39 (LXX)τὸν ἀμνὸν τὸν ἕνα ποιήσεις τὸ πρωὶ καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ δειλινόν.
Exode 29.39 (VUL)unum agnum mane et alterum vespere
Exode 29.39 (SWA)Mwana-kondoo mmoja utamchinja asubuhi; na mwana-kondoo wa pili utamchinja jioni;
Exode 29.39 (BHS)אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ הָאֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם׃