Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 28.16

Exode 28.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 28.16 (LSG)Il sera carré et double ; sa longueur sera d’un empan, et sa largeur d’un empan.
Exode 28.16 (NEG)Il sera carré et double ; sa longueur sera d’un empan, et sa largeur d’un empan.
Exode 28.16 (S21)Il sera carré et double ; sa longueur et sa largeur seront de 25 centimètres.
Exode 28.16 (LSGSN)Il sera carré et double ; sa longueur sera d’un empan, et sa largeur d’un empan.

Les Bibles d'étude

Exode 28.16 (BAN)Il sera carré et double, d’un empan de long et d’un empan de large.

Les « autres versions »

Exode 28.16 (SAC)Il sera carré et double, et aura la grandeur d’un palme tant en longueur qu’en largeur.
Exode 28.16 (MAR)Il sera carré [et] double ; et sa longueur sera d’une paume, et sa largeur d’une paume.
Exode 28.16 (OST)Il sera carré et double ; sa longueur sera d’un empan, et sa largeur d’un empan.
Exode 28.16 (CAH)Il sera carré et double, (il saura) une palme de longueur et une palme de largeur.
Exode 28.16 (GBT)Il sera carré et double, et aura un palme tant en longueur qu’en largeur.
Exode 28.16 (PGR)Il sera carré, rendoublé, d’un empan de longueur et d’un empan de largeur.
Exode 28.16 (LAU)Il sera carré, double ; sa longueur sera d’un empan, et sa largeur d’un empan.
Exode 28.16 (DBY)Il sera carré, double ; sa longueur sera d’un empan, et sa largeur d’un empan.
Exode 28.16 (TAN)Il sera carré, plié en deux ; un empan sera sa longueur, un empan sa largeur.
Exode 28.16 (VIG)Il sera carré et double, et aura la grandeur d’une palme, tant en longueur qu’en largeur.
Exode 28.16 (FIL)Il sera carré et double, et aura la grandeur d’un palme, tant en longueur qu’en largeur.
Exode 28.16 (CRA)Il sera carré et double ; sa longueur sera d’un empan et sa largeur d’un empan.
Exode 28.16 (BPC)Il sera carré, plié en deux ; sa longueur sera d’un empan et sa largeur d’un empan.
Exode 28.16 (AMI)Il sera carré et double, et aura la grandeur d’un palme, tant en longueur qu’en largeur.

Langues étrangères

Exode 28.16 (LXX)τετράγωνον ἔσται διπλοῦν σπιθαμῆς τὸ μῆκος καὶ σπιθαμῆς τὸ εὖρος.
Exode 28.16 (VUL)quadrangulum erit et duplex mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine
Exode 28.16 (SWA)Kitakuwa mraba, tena cha kukunjwa; urefu wake utakuwa shibiri moja, na upana wake shibiri moja.
Exode 28.16 (BHS)רָב֥וּעַ יִֽהְיֶ֖ה כָּפ֑וּל זֶ֥רֶת אָרְכֹּ֖ו וְזֶ֥רֶת רָחְבֹּֽו׃