Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.30

Exode 25.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 25.30 (LSG)Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.
Exode 25.30 (NEG)Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.
Exode 25.30 (S21)Tu mettras constamment les pains consacrés sur la table devant moi.
Exode 25.30 (LSGSN)Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.

Les Bibles d'étude

Exode 25.30 (BAN)Et tu placeras sur la table le pain de proposition, qui sera devant moi continuellement.

Les « autres versions »

Exode 25.30 (SAC)Et vous mettrez sur cette table les pains de proposition, qui seront toujours exposés devant moi.
Exode 25.30 (MAR)Et tu mettras sur cette table le pain de proposition, continuellement devant moi.
Exode 25.30 (OST)Et tu mettras sur la table du pain de proposition qui sera continuellement devant moi.
Exode 25.30 (CAH)Tu mettras sur cette table le pain d’exposition devant moi continuellement.
Exode 25.30 (GBT)Et vous placerez sur cette table les pains de proposition, qui seront toujours devant moi.
Exode 25.30 (PGR)Et sur la Table tu me serviras continuellement des pains de présentation.
Exode 25.30 (LAU)Et tu mettras sur la table le pain de présentation{Héb. le pain de la face.} devant ma face, continuellement.
Exode 25.30 (DBY)Et tu mettras sur la table le pain de proposition, devant moi, continuellement.
Exode 25.30 (TAN)Et tu placeras sur cette table des pains de proposition, en permanence devant moi.
Exode 25.30 (VIG)Et tu mettras sur cette table des pains (de proposition, note) qui seront toujours exposés devant moi.
Exode 25.30 (FIL)Et vous mettrez sur cette table les pains qui seront toujours exposés devant Moi.
Exode 25.30 (CRA)Tu placeras sur la table les pains de proposition, perpétuellement devant ma face.
Exode 25.30 (BPC)Tu placeras sur la table en permanence devant moi les pains de proposition.
Exode 25.30 (AMI)Et vous mettrez sur cette table les pains de proposition, qui seront toujours exposés devant moi.

Langues étrangères

Exode 25.30 (LXX)καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὴν τράπεζαν ἄρτους ἐνωπίους ἐναντίον μου διὰ παντός.
Exode 25.30 (VUL)et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper
Exode 25.30 (SWA)Nawe utaiweka mikate ya wonyesho juu ya meza mbele yangu daima.
Exode 25.30 (BHS)וְנָתַתָּ֧ עַֽל־הַשֻּׁלְחָ֛ן לֶ֥חֶם פָּנִ֖ים לְפָנַ֥י תָּמִֽיד׃ פ