×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 12.6

Exode 12.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; et toute l’assemblée d’Israël l’immolera entre les deux soirs.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 12.6  Vous l’aurez en garde jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; et toute l’assemblée de la communauté d’Israël l’immolera entre les deux soirs.

Nouvelle Bible Segond

Exode 12.6  Vous le tiendrez en réserve jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; toute l’assemblée de la communauté d’Israël l’immolera à la tombée du soir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; et toute l’assemblée d’Israël l’immolera entre les deux soirs.

Segond 21

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, où toute l’assemblée d’Israël le sacrifiera au coucher du soleil.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois : ce jour-là, tout l’ensemble de la communauté d’Israël immolera ces agneaux à la nuit tombante.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 12.6  Vous la garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois.
Toute l’assemblée de la communauté d’Israël l’égorgera au crépuscule.

Bible de Jérusalem

Exode 12.6  Vous la garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute l’assemblée de la communauté d’Israël l’égorgera au crépuscule.

Bible Annotée

Exode 12.6  Et vous le mettrez en réserve jusqu’au quatorze de ce mois ; la totalité de l’assemblée de la communauté d’Israël l’immolera dans la soirée.

John Nelson Darby

Exode 12.6  et vous le tiendrez en garde jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; et toute la congrégation de l’assemblée d’Israël égorgera entre les deux soirs.

David Martin

Exode 12.6  Et vous le tiendrez en garde jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute la congrégation de l’assemblée d’Israël l’égorgera entre les deux vêpres.

Osterwald

Exode 12.6  Et vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute la communauté d’Israël assemblée l’égorgera entre les deux soirs.

Auguste Crampon

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute l’assemblée d’Israël l’immolera entre les deux soirs.

Lemaistre de Sacy

Exode 12.6  Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute la multitude des enfants d’Israël l’immolera au soir.

André Chouraqui

Exode 12.6  Ce sera pour vous une garde, jusqu’au quatorzième jour de cette lunaison. Tout le rassemblement de la communauté d’Israël, ils l’égorgeront, entre les deux soirs.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.6  וְהָיָ֤ה לָכֶם֙ לְמִשְׁמֶ֔רֶת עַ֣ד אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר יֹ֖ום לַחֹ֣דֶשׁ הַזֶּ֑ה וְשָׁחֲט֣וּ אֹתֹ֗ו כֹּ֛ל קְהַ֥ל עֲדַֽת־יִשְׂרָאֵ֖ל בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 12.6  "Take special care of these lambs until the evening of the fourteenth day of this first month. Then each family in the community must slaughter its lamb.