×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 12.35

Exode 12.35 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 12.35  Les enfants d’Israël firent ce que Moïse avait dit, et ils demandèrent aux Égyptiens des vases d’argent, des vases d’or et des vêtements.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 12.35  Les Israélites firent ce que Moïse avait dit : ils demandèrent aux Égyptiens des objets d’argent, des objets d’or et des vêtements.

Nouvelle Bible Segond

Exode 12.35  Les Israélites firent ce que Moïse avait dit : ils demandèrent aux Égyptiens des objets d’argent, des objets d’or et des vêtements.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.35  Les enfants d’Israël firent ce que Moïse avait dit, et ils demandèrent aux Égyptiens des vases d’argent, des vases d’or et des vêtements.

Segond 21

Exode 12.35  Les Israélites se conformèrent aux indications de Moïse et demandèrent aux Égyptiens des objets en argent et en or ainsi que des vêtements.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12.35  Par ailleurs, les Israélites s’étaient conformés aux instructions de Moïse : ils avaient demandé aux Égyptiens des objets d’argent et d’or ainsi que des vêtements.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 12.35  Les fils d’Israël avaient agi selon la parole de Moïse ; ils avaient demandé aux Égyptiens des objets d’argent, des objets d’or et des manteaux.

Bible de Jérusalem

Exode 12.35  Les Israélites firent ce qu’avait dit Moïse et demandèrent aux Égyptiens des objets d’argent, des objets d’or et des vêtements.

Bible Annotée

Exode 12.35  Et les fils d’Israël avaient fait ce que leur avait dit Moïse : ils avaient demandé aux Égyptiens des objets d’argent, des objets d’or et des habits.

John Nelson Darby

Exode 12.35  Et les fils d’Israël firent selon la parole de Moïse, et demandèrent aux Égyptiens des objets d’argent, et des objets d’or, et des vêtements.

David Martin

Exode 12.35  Or les enfants d’Israël avaient fait selon la parole de Moïse, et avaient demandé aux Égyptiens des vaisseaux d’argent et d’or, et des vêtements.

Osterwald

Exode 12.35  Or, les enfants d’Israël avaient fait selon la parole de Moïse, et avaient demandé aux Égyptiens des objets d’argent et d’or, et des vêtements.

Auguste Crampon

Exode 12.35  Les enfants d’Israël firent selon la parole de Moïse ; ils demandèrent aux Égyptiens des objets d’argent, des objets d’or et des vêtements.

Lemaistre de Sacy

Exode 12.35  Les enfants d’Israël firent aussi ce que Moïse leur avait ordonné, et ils demandèrent aux Égyptiens des vases d’argent et d’or, et beaucoup d’habits.

André Chouraqui

Exode 12.35  Et les Benéi Israël font selon la parole de Moshè : ils empruntent de Misraîm des objets d’argent, des objets d’or et des tuniques.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 12.35  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.35  וּבְנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל עָשׂ֖וּ כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַֽיִּשְׁאֲלוּ֙ מִמִּצְרַ֔יִם כְּלֵי־כֶ֛סֶף וּכְלֵ֥י זָהָ֖ב וּשְׂמָלֹֽת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 12.35  And the people of Israel did as Moses had instructed and asked the Egyptians for clothing and articles of silver and gold.