×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 12.10

Exode 12.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 12.10  Vous n’en laisserez rien jusqu’au matin ; et, s’il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 12.10  Vous n’en laisserez rien jusqu’au matin ; et, s’il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

Nouvelle Bible Segond

Exode 12.10  Vous n’en laisserez rien jusqu’au matin ; s’il en reste quelque chose le matin, vous le jetterez au feu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.10  Vous n’en laisserez rien jusqu’au matin ; et, s’il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

Segond 21

Exode 12.10  Vous n’en laisserez rien pour le matin ; si toutefois il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12.10  Vous n’en garderez rien pour le lendemain. S’il reste quelque chose jusqu’au lendemain, vous le brûlerez.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 12.10  Vous n’en aurez rien laissé le matin ; ce qui resterait le matin, brûlez-le.

Bible de Jérusalem

Exode 12.10  Vous n’en réserverez rien jusqu’au lendemain. Ce qui en resterait le lendemain, vous le brûlerez au feu.

Bible Annotée

Exode 12.10  Et vous n’en laisserez rien jusqu’au lendemain, et ce qui en sera resté jusqu’au lendemain, vous le brûlerez.

John Nelson Darby

Exode 12.10  Et vous n’en laisserez rien de reste jusqu’au matin ; et ce qui en resterait jusqu’au matin, vous le brûlerez au feu.

David Martin

Exode 12.10  Et n’en laissez rien de reste jusques au matin, mais s’il en reste quelque chose jusqu’au matin, vous le brûlerez au feu.

Osterwald

Exode 12.10  Vous n’en laisserez rien de reste jusqu’au matin ; et ce qui en restera au matin, vous le brûlerez au feu.

Auguste Crampon

Exode 12.10  Vous n’en laisserez rien jusqu’au matin, et, s’il en reste quelque chose, vous le brûlerez au feu.

Lemaistre de Sacy

Exode 12.10  et il n’en demeurera rien jusqu’au matin. S’il en reste quelque chose, vous le brûlerez au feu.

André Chouraqui

Exode 12.10  N’en laissez pas d’excédent jusqu’au matin : ce qui en restera jusqu’au matin vous l’incinérerez au feu.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 12.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.10  וְלֹא־תֹותִ֥ירוּ מִמֶּ֖נּוּ עַד־בֹּ֑קֶר וְהַנֹּתָ֥ר מִמֶּ֛נּוּ עַד־בֹּ֖קֶר בָּאֵ֥שׁ תִּשְׂרֹֽפוּ׃