Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 97.1

Psaumes 97.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 97.1 (LSG)L’Éternel règne : que la terre soit dans l’allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent !
Psaumes 97.1 (NEG)L’Éternel règne : que la terre soit dans l’allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent !
Psaumes 97.1 (S21)L’Éternel règne : que la terre soit dans l’allégresse, que les îles nombreuses se réjouissent !
Psaumes 97.1 (LSGSN)L’Éternel règne : que la terre soit dans l’allégresse , Que les îles nombreuses se réjouissent !

Les Bibles d'étude

Psaumes 97.1 (BAN)L’Éternel règne que la terre tressaille de joie,
Que toutes les îles se réjouissent !

Les « autres versions »

Psaumes 97.1 (SAC)Psaume pour David. Chantez au Seigneur un nouveau cantique ; parce qu’il a fait des prodiges : c’est par sa droite seule, c’est par son bras saint qu’il a opéré le salut.
Psaumes 97.1 (MAR)L’Éternel règne, que la terre s’en égaye, et que plusieurs Iles s’en réjouissent.
Psaumes 97.1 (OST)L’Éternel règne ; que la terre tressaille de joie, que les îles nombreuses se réjouissent !
Psaumes 97.1 (CAH)Iehovah règne ; que la terre tressaille ; que des îles nombreuses se réjouissent.
Psaumes 97.1 (GBT) Psaume de David quand la terre fut rétablie.
Le Seigneur a régné ; que la terre tressaille de joie ; que toutes les îles se réjouissent.
Psaumes 97.1 (PGR)L’Éternel règne ; que la terre tressaille, que les îles nombreuses se réjouissent !
Psaumes 97.1 (LAU)L’Éternel règne. Que la terre tressaille, que les îles nombreuses se réjouissent.
Psaumes 97.1 (DBY)L’Éternel règne : que le terre s’égaye, que les îles nombreuses se réjouissent !
Psaumes 97.1 (TAN)L’Éternel règne ! Que la terre soit dans l’allégresse, dans la joie les îles nombreuses !
Psaumes 97.1 (VIG)Psaume (à) de David (lui-même).Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car il a opéré des merveilles. Sa droite et son saint bras l’ont fait triompher (sauvé lui-même).
Psaumes 97.1 (FIL)De David, quand sa terre lui fut rendue. Le Seigneur est Roi: que la terre tressaille de joie, * que toutes les îles se réjouissent.
Psaumes 97.1 (SYN)L’Éternel règne ! Que la terre tressaille de joie ; Que les îles nombreuses se réjouissent !
Psaumes 97.1 (CRA)Yahweh est roi : que la terre soit dans l’allégresse,
que les îles nombreuses se réjouissent !
Psaumes 97.1 (BPC)Yahweh est roi ! que la terre soit dans l’allégresse, - que la multitude des îles se réjouisse !
Psaumes 97.1 (AMI)(De David. Quand son pays lui fut rendu.)
Le Seigneur est entré dans son règne ; que la terre tressaille de joie, que toutes les îles se réjouissent !

Langues étrangères

Psaumes 97.1 (LXX)ψαλμὸς τῷ Δαυιδ, ᾄσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν ὅτι θαυμαστὰ ἐποίησεν κύριος ἔσωσεν αὐτῷ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ καὶ ὁ βραχίων ὁ ἅγιος αὐτοῦ.
Psaumes 97.1 (VUL)psalmus David cantate Domino canticum novum quoniam mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
Psaumes 97.1 (SWA)Bwana ametamalaki, nchi na ishangilie, Visiwa vingi na vifurahi.
Psaumes 97.1 (BHS)יְהוָ֣ה מָ֭לָךְ תָּגֵ֣ל הָאָ֑רֶץ יִ֝שְׂמְח֗וּ אִיִּ֥ים רַבִּֽים׃