Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 90.14

Psaumes 90.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 90.14 (LSG)Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l’allégresse.
Psaumes 90.14 (NEG)Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l’allégresse.
Psaumes 90.14 (S21)Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, et nous serons toute notre vie dans la joie et l’allégresse.
Psaumes 90.14 (LSGSN)Rassasie -nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l’allégresse .

Les Bibles d'étude

Psaumes 90.14 (BAN)Rassasie-nous dès le matin de ta bonté,
Et nous chanterons d’allégresse ;
Nous nous réjouirons tout le long de nos jours.

Les « autres versions »

Psaumes 90.14 (SAC)Parce qu’il a espéré en moi, dit Dieu, je le délivrerai ; je serai son protecteur, parce qu’il a connu mon nom.
Psaumes 90.14 (MAR)Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, afin que nous nous réjouissions, et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.
Psaumes 90.14 (OST)Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, afin que nous nous réjouissions et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.
Psaumes 90.14 (CAH)Au matin rassasie-nous de ta miséricorde pour que nous triomphions et que nous nous réjouissions.
Psaumes 90.14 (GBT)Nous avons été comblés de votre miséricorde dès le matin ; nous avons tressailli de joie, et nous avons été remplis de consolation tous les jours de notre vie.
Psaumes 90.14 (PGR)Rassasie-nous bientôt de ta grâce, et nous serons triomphants et joyeux durant tous nos jours !
Psaumes 90.14 (LAU)Rassasie-nous, au matin, de ta grâce, et nous pousserons des cris d’allégresse, et nous serons joyeux tout le long de nos jours.
Psaumes 90.14 (DBY)Rassasie-nous, au matin, de ta bonté ; et nous chanterons de joie, et nous nous réjouirons tous nos jours.
Psaumes 90.14 (TAN)Rassasie-nous dès le matin de ta grâce, et nous entonnerons des chants, nous serons dans la joie toute notre vie.
Psaumes 90.14 (VIG)Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai ; je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
Psaumes 90.14 (FIL)Nous avons été comblés, dès le matin, de Votre miséricorde; * nous avons tressailli d’allégresse et de bonheur tous les jours de notre vie.
Psaumes 90.14 (SYN)Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, Et nous serons dans l’allégresse et dans la joie Tout le long de nos jours.
Psaumes 90.14 (CRA)Rassasie-nous le matin de ta bonté,
et nous serons tous nos jours dans la joie et l’allégresse.
Psaumes 90.14 (BPC)Rassasie-nous de ta bonté dès l’aurore, - et que tout le reste de notre vie se passe dans la joie et l’allégresse !
Psaumes 90.14 (AMI)Nous avons été comblés de votre miséricorde dès le matin ; nous avons tressailli de joie, et nous avons été remplis de consolation tous les jours de notre vie.

Langues étrangères

Psaumes 90.14 (LXX)ὅτι ἐπ’ ἐμὲ ἤλπισεν καὶ ῥύσομαι αὐτόν σκεπάσω αὐτόν ὅτι ἔγνω τὸ ὄνομά μου.
Psaumes 90.14 (VUL)quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
Psaumes 90.14 (SWA)Utushibishe asubuhi kwa fadhili zako, Nasi tutashangilia na kufurahi siku zetu zote.
Psaumes 90.14 (BHS)שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכָל־יָמֵֽינוּ׃