Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 9.5

Psaumes 9.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 9.5 (LSG)(9.6) Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.
Psaumes 9.5 (NEG)Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.
Psaumes 9.5 (S21)car tu soutiens mon droit et ma cause, tu sièges sur ton trône en juste juge.
Psaumes 9.5 (LSGSN) Tu châties les nations, tu détruis le méchant, tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.

Les Bibles d'étude

Psaumes 9.5 (BAN)Car tu as pris en mains mon droit et ma cause,
Tu t’es assis sur ton trône en juste juge.

Les « autres versions »

Psaumes 9.5 (SAC)Car vous m’avez rendu justice, et vous vous êtes déclaré pour ma cause : vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon la justice.
Psaumes 9.5 (MAR)Tu as réprimé fortement les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, et à perpétuité.
Psaumes 9.5 (OST)Car tu m’as fait droit, tu as défendu ma cause ; tu t’es assis sur ton trône en juste juge.
Psaumes 9.5 (CAH)Car tu diriges mon droit et ma justice, tu es assis sur le trône, juge équitable.
Psaumes 9.5 (GBT)Car vous m’avez rendu justice, et vous avez pris ma cause en main ; vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon la justice.
Psaumes 9.5 (PGR)Car tu défends ma cause et mon droit, tu sièges sur ton trône en juste juge.
Psaumes 9.5 (LAU)Car tu soutiens mon droit et ma cause, tu sièges sur ton trône en juste juge.
Psaumes 9.5 (DBY)Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant ; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.
Psaumes 9.5 (TAN)Oui, tu as fait triompher mon droit, ma cause, pris place sur ton trône en juge équitable.
Psaumes 9.5 (VIG)Car vous m’avez rendu justice, et vous avez soutenu ma cause ; vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon le droit (la justice).
Psaumes 9.5 (FIL)Car Vous m’avez rendu justice, et Vous avez soutenu ma cause; * Vous Vous êtes assis sur Votre trône, Vous qui jugez selon le droit.
Psaumes 9.5 (SYN)Tu as réprimandé les nations, tu as fait périr les méchants ; Tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité.
Psaumes 9.5 (CRA)Car tu as fait triompher mon droit et ma cause,
tu t’es assis sur ton trône en juste juge.
Psaumes 9.5 (BPC)Que tu as repoussé les nations, fait périr l’impie, - effacé leur nom pour les siècles et les siècles ;
Psaumes 9.5 (AMI)Car vous m’avez rendu justice, et vous vous êtes déclaré pour ma cause ; vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon la justice.

Langues étrangères

Psaumes 9.5 (LXX)ὅτι ἐποίησας τὴν κρίσιν μου καὶ τὴν δίκην μου ἐκάθισας ἐπὶ θρόνου ὁ κρίνων δικαιοσύνην.
Psaumes 9.5 (VUL)quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
Psaumes 9.5 (SWA)Umewakemea mataifa; Na kumwangamiza mdhalimu; Umelifuta jina lao milele na milele;
Psaumes 9.5 (BHS)(9.4) כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שֹׁופֵ֥ט צֶֽדֶק׃