Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 9.3

Psaumes 9.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 9.3 (LSG)(9.4) Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.
Psaumes 9.3 (NEG)Je ferai de toi le sujet de ma joie et de mon allégresse, Je chanterai ton nom, Dieu Très-Haut !
Psaumes 9.3 (S21)Je ferai de toi le sujet de ma joie et de mon allégresse, je chanterai ton nom, Dieu très-haut.
Psaumes 9.3 (LSGSN) Mes ennemis reculent , Ils chancellent , ils périssent devant ta face.

Les Bibles d'étude

Psaumes 9.3 (BAN)Je me réjouirai et m’égaierai en toi,
Je chanterai ton nom, ô Très-Haut !

Les « autres versions »

Psaumes 9.3 (SAC)Je me réjouirai en vous, et je ferai paraître ma joie au dehors  : je chanterai à la gloire de votre nom, ô vous qui êtes le Très-Haut !
Psaumes 9.3 (MAR)Parce que mes ennemis sont retournés en arrière ; ils sont tombés, et ils ont péri de devant ta face.
Psaumes 9.3 (OST)Je m’égaierai, je me réjouirai en toi, je chanterai ton nom, ô Dieu Très-Haut !
Psaumes 9.3 (CAH)Je me réjouirai et je triompherai en toi, je chanterai ton nom suprême,
Psaumes 9.3 (GBT)Je me réjouirai et je tressaillirai en vous ; je chanterai à la gloire de votre nom, vous qui êtes le Très-Haut,
Psaumes 9.3 (PGR)l’allégresse et la joie que je trouve en toi, chanter ton nom, ô Très-haut !
Psaumes 9.3 (LAU)Je me réjouirai et m’égaierai en toi ; je chanterai ton nom, ô Très-Haut !
Psaumes 9.3 (DBY)Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.
Psaumes 9.3 (TAN)je veux me réjouir et exulter en toi, chanter ton nom, Dieu suprême,
Psaumes 9.3 (VIG)En vous je me réjouirai, et me livrerai à l’allégresse ; je chanterai votre nom, ô Très-Haut ;
Psaumes 9.3 (FIL)En Vous je me réjouirai, et me livrerai à l’allégresse; * je chanterai Votre Nom, ô Très-Haut;
Psaumes 9.3 (SYN)Car mes ennemis reculent ; Ils tombent et périssent devant ta face.
Psaumes 9.3 (CRA)Je me réjouirai et je tressaillerai en toi,
je chanterai ton nom, ô Très-Haut.
Psaumes 9.3 (BPC)Parce que mes ennemis retournent en arrière, - ils trébuchent et périssent devant ta face ;
Psaumes 9.3 (AMI)Je me réjouirai en vous, et je ferai paraître ma joie au dehors ; je chanterai à la gloire de votre nom, ô vous qui êtes le Très-Haut.

Langues étrangères

Psaumes 9.3 (LXX)εὐφρανθήσομαι καὶ ἀγαλλιάσομαι ἐν σοί ψαλῶ τῷ ὀνόματί σου ὕψιστε.
Psaumes 9.3 (VUL)laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
Psaumes 9.3 (SWA)Kwa sababu adui zangu hurudi nyuma; Hujikwaa na kuangamia mbele zako.
Psaumes 9.3 (BHS)(9.2) אֶשְׂמְחָ֣ה וְאֶעֶלְצָ֣ה בָ֑ךְ אֲזַמְּרָ֖ה שִׁמְךָ֣ עֶלְיֹֽון׃