Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 89.51

Psaumes 89.51 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 89.51 (LSG)(89.52) Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Éternel ! De leurs outrages contre les pas de ton oint.
Psaumes 89.51 (NEG)Souviens-toi, Seigneur ! de l’opprobre de tes serviteurs, Souviens-toi que je porte en mon sein tous les peuples nombreux ;
Psaumes 89.51 (S21)Souviens-toi, Seigneur, de la honte de tes serviteurs ! Souviens-toi que j’ai la charge de tous ces peuples nombreux !
Psaumes 89.51 (LSGSN) Souviens-toi des outrages de tes ennemis , ô Éternel ! De leurs outrages contre les pas de ton oint.

Les Bibles d'étude

Psaumes 89.51 (BAN)Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs ;
Je porte en mon sein [l’injure de] tant de peuples nombreux,

Les « autres versions »

Psaumes 89.51 (MAR)[L’opprobre] dont tes ennemis ont diffamé, ô Éternel ! dont ils ont diffamé les traces de ton Oint.
Psaumes 89.51 (OST)Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs ; et que je porte en mon sein l’opprobre fait par tous ces grands peuples.
Psaumes 89.51 (CAH)Rappelle-toi, Seigneur, l’opprobre de tes serviteurs que je porte dans mon sein (de la part) des peuples nombreux ;
Psaumes 89.51 (GBT)Souvenez-vous, Seigneur, de l’opprobre que vos serviteurs ont souffert de la part de plusieurs nations, et dont j’ai renfermé l’amertume dans mon sein ;
Psaumes 89.51 (PGR)que tes ennemis insultent, Éternel, insultent aux pas de ton Oint !
Psaumes 89.51 (LAU)Souviens-toi, Seigneur ! de l’outrage fait à tes esclaves, de moi qui porte en mon sein tous les peuples nombreux,
Psaumes 89.51 (DBY)l’opprobre dont tes ennemis couvrent, Ô Éternel, dont ils couvrent les pas de ton oint.
Psaumes 89.51 (TAN)Souviens-toi, Seigneur, des outrages dirigés contre tes serviteurs, que j’ai eu à porter dans mon sein, de la part de peuples si nombreux ;
Psaumes 89.51 (FIL)Souvenez-Vous, Seigneur, de l’opprobre de Vos serviteurs; * je l’ai tenu caché dans mon sein; il venait de nations nombreuses.
Psaumes 89.51 (SYN)Car tes ennemis ont jeté l’outrage, ô Éternel, Tes ennemis ont jeté l’outrage sur les pas de ton oint.
Psaumes 89.51 (CRA)Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs ;
souviens-toi que je porte dans mon sein les outrages de tant de peuples nombreux ;
Psaumes 89.51 (BPC)Par lesquelles tes ennemis t’outragent, ô Yahweh, - par lesquelles ils insultent aux démarches de ton christ !
Psaumes 89.51 (AMI)Souvenez-vous, Seigneur, de l’opprobre que vos serviteurs ont souffert de la part de plusieurs nations, et que j’ai tenu comme renfermé dans mon sein ;

Langues étrangères

Psaumes 89.51 (SWA)Ambayo adui zako wamesimanga, Ee Bwana, Naam, wamezisimanga hatua za masihi wako.
Psaumes 89.51 (BHS)(89.50) זְכֹ֣ר אֲ֭דֹנָי חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑יךָ שְׂאֵתִ֥י בְ֝חֵיקִ֗י כָּל־רַבִּ֥ים עַמִּֽים׃