Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 89.46

Psaumes 89.46 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 89.46 (LSG)(89.47) Jusques à quand, Éternel ! Te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s’embrasera-t-elle comme le feu ?
Psaumes 89.46 (NEG)Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l’as couvert de honte. – Pause.
Psaumes 89.46 (S21)tu as abrégé sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. –   Pause.
Psaumes 89.46 (LSGSN) Jusques à quand, Éternel ! te cacheras -tu sans cesse, Et ta fureur s’embrasera -t-elle comme le feu ?

Les Bibles d'étude

Psaumes 89.46 (BAN)Tu as abrégé les jours de sa jeunesse,
Tu l’as couvert de honte.
(Jeu d’instruments).

Les « autres versions »

Psaumes 89.46 (MAR)Jusques à quand, ô Éternel ? te cacheras-tu à jamais ? ta fureur s’embrasera-t-elle comme un feu ?
Psaumes 89.46 (OST)Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l’as couvert de honte. (Sélah.)
Psaumes 89.46 (CAH)Tu as abrégé les jours de sa jeunesse ; tu l’as enveloppé d’ignominie. Selah.
Psaumes 89.46 (GBT)Vous avez abrégé les jours de son règne ; vous l’avez couvert de confusion.
Psaumes 89.46 (PGR)Éternel, jusques à quand te cacheras-tu toujours, et ton courroux sera-t-il enflammé comme un feu ?
Psaumes 89.46 (LAU)tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de confusion. (Sélah.)
Psaumes 89.46 (DBY)Jusques à quand, Ô Éternel, te cacheras-tu à toujours, et ta fureur brûlera-t-elle comme un feu ?
Psaumes 89.46 (TAN)Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l’as enveloppé de honte. Sélah !
Psaumes 89.46 (FIL)Vous avez abrégé les jours de son règne; * Vous l’avez couvert d’ignominie.
Psaumes 89.46 (SYN)Jusques à quand, ô Éternel, te cacheras-tu sans cesse. Et ta colère brûlera-t-elle comme un feu ?
Psaumes 89.46 (CRA)Tu as abrégé les jours de sa jeunesse,
et tu l’as couvert d’ignominie. — Séla.
Psaumes 89.46 (BPC)O Yahweh, jusques à quand resteras-tu caché - et ta colère brûlera-t-elle comme la flamme ?,
Psaumes 89.46 (AMI)Vous avez abrégé les jours de son règne, vous l’avez couvert de confusion.

Langues étrangères

Psaumes 89.46 (SWA)Ee Bwana, hata lini? Utajificha hata milele? Ghadhabu yako itawaka kama moto?
Psaumes 89.46 (BHS)(89.45) הִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃