Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 89.21

Psaumes 89.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 89.21 (LSG)(89.22) Ma main le soutiendra, Et mon bras le fortifiera.
Psaumes 89.21 (NEG)J’ai trouvé David, mon serviteur, Je l’ai oint de mon huile sainte.
Psaumes 89.21 (S21)J’ai trouvé mon serviteur David, je l’ai désigné par onction avec mon huile sainte.
Psaumes 89.21 (LSGSN) Ma main le soutiendra , Et mon bras le fortifiera .

Les Bibles d'étude

Psaumes 89.21 (BAN)J’ai trouvé David, mon serviteur,
Je l’ai oint de mon huile sainte.

Les « autres versions »

Psaumes 89.21 (MAR)Ma main sera ferme avec lui, et mon bras le renforcera.
Psaumes 89.21 (OST)J’ai trouvé David mon serviteur, je l’ai oint de mon huile sainte ;
Psaumes 89.21 (CAH)J’ai trouvé mon serviteur David, je l’ai oint de mon huile sainte ;
Psaumes 89.21 (GBT)J’ai trouvé David, mon serviteur ; je l’ai sacré de mon huile sainte,
Psaumes 89.21 (PGR)Ma main lui est assurée, et mon bras le soutiendra.
Psaumes 89.21 (LAU)j’ai trouvé David, mon esclave : je l’ai oint de mon huile sainte.
Psaumes 89.21 (DBY)Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera ;
Psaumes 89.21 (TAN)J’ai trouvé David, mon serviteur ; avec mon huile sainte, je l’ai consacré,
Psaumes 89.21 (FIL)J’ai trouvé David, Mon serviteur; * Je l’ai oint de Mon huile sainte.
Psaumes 89.21 (SYN)Ma main le soutiendra, Et mon bras le fortifiera.
Psaumes 89.21 (CRA)J’ai trouvé David, mon serviteur,
je l’ai oint de mon huile sainte.
Psaumes 89.21 (BPC)Ma main sera étendue pour le maintenir, - mon bras le fortifiera ;
Psaumes 89.21 (AMI)J’ai trouvé David, mon serviteur, et je l’ai oint de mon huile sainte.

Langues étrangères

Psaumes 89.21 (SWA)Ambaye mkono wangu utakuwa thabiti kwake, Na mkono wangu utamtia nguvu.
Psaumes 89.21 (BHS)(89.20) מָ֭צָאתִי דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י בְּשֶׁ֖מֶן קָדְשִׁ֣י מְשַׁחְתִּֽיו׃