Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 89.11

Psaumes 89.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 89.11 (LSG)(89.12) C’est à toi qu’appartiennent les cieux et la terre, C’est toi qui as fondé le monde et ce qu’il renferme.
Psaumes 89.11 (NEG)Tu écrasas l’Égypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras.
Psaumes 89.11 (S21)Tu as écrasé l’Égypte, tu l’as transpercée, tu as dispersé tes ennemis par la puissance de ton bras.
Psaumes 89.11 (LSGSN) C’est à toi qu’appartiennent les cieux et la terre, C’est toi qui as fondé le monde et ce qu’il renferme.

Les Bibles d'étude

Psaumes 89.11 (BAN)Tu abattis l’Égypte comme un blessé à mort ;
Par la force de ton bras, tu dissipas tes ennemis.

Les « autres versions »

Psaumes 89.11 (SAC)Qui peut connaître la grandeur de votre colère, et en comprendre toute l’étendue, autant qu’elle est redoutable ?
Psaumes 89.11 (MAR)À toi sont les cieux, à toi aussi est la terre ; tu as fondé la terre habitable, et tout ce qui est en elle.
Psaumes 89.11 (OST)Tu as abattu Rahab comme un blessé à mort ; par ton bras puissant tu as dissipé tes ennemis.
Psaumes 89.11 (CAH)Tu as abattu comme un cadavre Rahab ; par ton bras puissant tu disperses tes ennemis.
Psaumes 89.11 (GBT)Vous avez humilié le superbe comme un homme blessé à mort ; dans la force de votre bras vous avez dispersé vos ennemis.
Psaumes 89.11 (PGR)A toi sont les Cieux, et à toi la terre ; c’est toi qui as fondé le monde et ce qu’il enserre.
Psaumes 89.11 (LAU)C’est toi qui as écrasé Rahab comme un blessé à mort. De ton bras vigoureux tu as dispersé tes ennemis.
Psaumes 89.11 (DBY)À toi les cieux, et à toi la terre ; le monde et tout ce qu’il contient, toi tu l’as fondé.
Psaumes 89.11 (TAN)Tu as écrasé la fière Égypte comme un blessé à mort ; par ton bras puissant tu as dispersé tes ennemis.
Psaumes 89.11 (VIG)Qui connaît la puissance de votre colère, et qui (, à cause de la colère qu’il a de vous,) comprend combien votre colère est redoutable ?
Psaumes 89.11 (FIL)Vous avez humilié l’orgueilleux, comme un blessé; * Vous avez, par la force de Votre bras, dispersé Vos ennemis.
Psaumes 89.11 (SYN)À toi sont les cieux, à toi aussi la terre ; Tu as fondé le monde et tout ce qu’il renferme.
Psaumes 89.11 (CRA)C’est toi qui écrasas Rahab comme un cadavre,
qui dispersas tes ennemis par la force de ton bras.
Psaumes 89.11 (BPC)A toi les cieux, comme à toi la terre, - le monde, avec ce qu’il renferme, c’est toi qui l’as créé :
Psaumes 89.11 (AMI)Vous avez humilié l’orgueilleux comme celui qui, étant blessé, n’a aucune force ; vous avez dispersé vos ennemis par la force de votre bras.

Langues étrangères

Psaumes 89.11 (LXX)τίς γινώσκει τὸ κράτος τῆς ὀργῆς σου καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου σου τὸν θυμόν σου.
Psaumes 89.11 (VUL)quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
Psaumes 89.11 (SWA)Mbingu ni mali yako, nchi nayo ni mali yako, Ulimwengu na vyote viujazavyo Ndiwe uliyeupiga msingi wake.
Psaumes 89.11 (BHS)(89.10) אַתָּ֤ה דִכִּ֣אתָ כֶחָלָ֣ל רָ֑הַב בִּזְרֹ֥ועַ עֻ֝זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אֹויְבֶֽיךָ׃