Psaumes 87.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 87.10 (SAC) | Mes yeux se sont presque desséchés d’affliction : j’ai crié vers vous, Seigneur ! durant tout le jour, et j’ai étendu mes mains vers vous. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 87.10 (VIG) | mes yeux se sont affaiblis par l’affliction. J’ai crié vers vous, Seigneur, tout le jour ; j’ai étendu vers vous mes mains. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 87.10 (VUL) | oculi mei languerunt prae inopia clamavi ad te Domine tota die expandi ad te manus meas |