Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 84.12

Psaumes 84.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 84.12 (LSG)(84.13) Éternel des armées ! Heureux l’homme qui se confie en toi !
Psaumes 84.12 (NEG)Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L’Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
Psaumes 84.12 (S21)car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier. L’Éternel donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
Psaumes 84.12 (LSGSN) Éternel des armées ! Heureux l’homme qui se confie en toi !

Les Bibles d'étude

Psaumes 84.12 (BAN)Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier,
L’Éternel donne la grâce et la gloire,
Il ne prive d’aucun bien ceux qui marchent dans l’intégrité.

Les « autres versions »

Psaumes 84.12 (SAC)La vérité est sortie de la terre, et la justice nous a regardés du haut du ciel.
Psaumes 84.12 (MAR)Éternel des armées, ô que bien-heureux est l’homme qui se confie en toi !
Psaumes 84.12 (OST)Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier ; l’Éternel donne la grâce et la gloire ; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
Psaumes 84.12 (CAH)Car Iehovah Dieu est un soleil et un bouclier ; Iehovah donne la grâce et la gloire, et il ne refuse pas le bien à ceux qui marchent avec intégrité.
Psaumes 84.12 (GBT)Dieu chérit la miséricorde et la vérité ; le Seigneur donnera la grâce et la gloire.
Psaumes 84.12 (PGR)Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, l’Éternel donne grâce et magnificence, ne refuse aucun bien à qui suit la droiture.
Psaumes 84.12 (LAU)Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier ; l’Éternel donne la grâce et la gloire ; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans la voie de la perfection.
Psaumes 84.12 (DBY)Éternel des armées ! bienheureux l’homme qui se confie en toi !
Psaumes 84.12 (TAN)Car le Seigneur Dieu est un soleil, un bouclier : l’Éternel octroie grâce et honneurs ; il ne refuse pas le bonheur à ceux qui marchent dans la droiture.
Psaumes 84.12 (VIG)La vérité a germé de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Psaumes 84.12 (FIL)Car Dieu aime la miséricorde et la vérité; * le Seigneur donnera la grâce et la gloire.
Psaumes 84.12 (SYN)Éternel des armées. Heureux l’homme qui se confie en toi !
Psaumes 84.12 (CRA)Car
Yahweh Dieu est un soleil et un bouclier ;
Yahweh donne la grâce et la gloire,
il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’innocence.
Psaumes 84.12 (BPC)ô Yahweh Sabaoth, bienheureux l’homme qui se confie en toi !
Psaumes 84.12 (AMI)Car Dieu aime la miséricorde et la vérité ; et le Seigneur donnera la grâce et la gloire, il ne privera point de ses biens ceux qui marchent dans l’innocence.

Langues étrangères

Psaumes 84.12 (LXX)ἀλήθεια ἐκ τῆς γῆς ἀνέτειλεν καὶ δικαιοσύνη ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν.
Psaumes 84.12 (VUL)veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
Psaumes 84.12 (SWA)Ee Bwana wa majeshi, Heri mwanadamu anayekutumaini Wewe.
Psaumes 84.12 (BHS)(84.11) כִּ֤י שֶׁ֨מֶשׁ׀ וּמָגֵן֮ יְהוָ֪ה אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֣ן וְ֭כָבֹוד יִתֵּ֣ן יְהוָ֑ה לֹ֥א יִמְנַע־טֹ֝֗וב לַֽהֹלְכִ֥ים בְּתָמִֽים׃