Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 84.1

Psaumes 84.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 84.1 (LSG)(84.1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. (84.2) Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées !
Psaumes 84.1 (NEG)Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume.
Psaumes 84.1 (S21)Au chef de chœur, sur la guitthith. Psaume des descendants de Koré.
Psaumes 84.1 (LSGSN) Au chef des chantres . Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées !

Les Bibles d'étude

Psaumes 84.1 (BAN)Au maître chantre. Sur Guitthith. Psaume des fils de Koré.

Les « autres versions »

Psaumes 84.1 (SAC)Pour la fin. Psaume pour les enfants de Coré.
Psaumes 84.1 (MAR)Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Éternel des armées, combien sont aimables tes Tabernacles !
Psaumes 84.1 (OST)Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith.
Psaumes 84.1 (CAH)Au maître de chant sur Guithith. Psaume des enfants de Kora’h.
Psaumes 84.1 (GBT) Pour la fin, pour les pressoirs, psaume pour les enfants de Coré.
Psaumes 84.1 (PGR)Au maître chantre. En githith. Cantique des fils de Coré.
Psaumes 84.1 (LAU)Au chef de musique. Sur la Guithith. Des fils de Coré. Psaume.
Psaumes 84.1 (DBY)Combien sont aimables tes demeures, ô Éternel des armées !
Psaumes 84.1 (TAN)Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Par les fils de Koré. Psaume.
Psaumes 84.1 (VIG)Pour la fin, psaume des (aux) fils de Coré (psaume).
Psaumes 84.1 (FIL)Pour la fin, pour les pressoirs, Psaume des fils de Coré.
Psaumes 84.1 (SYN)Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Sur la Guittith. — Psaume. Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées !
Psaumes 84.1 (CRA)Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Psaume des fils de Coré.
Psaumes 84.1 (BPC)Au maître de chœur : sur la harpe ou la mélodie de Geth, psaume des fils de Coré. Qu’aimables sont tes demeures, - ô Yahweh Sabaoth,
Psaumes 84.1 (AMI)Recueil du maître de chœur. Sur la Gitthienne. Psaume des fils de Coré.

Langues étrangères

Psaumes 84.1 (LXX)εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός.
Psaumes 84.1 (VUL)in finem filiis Core psalmus
Psaumes 84.1 (SWA)Maskani zako zapendeza kama nini, Ee Bwana wa majeshi!
Psaumes 84.1 (BHS)לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֹֽור׃