Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 83.8

Psaumes 83.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 83.8 (LSG)(83.9) L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.
Psaumes 83.8 (NEG)Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr ;
Psaumes 83.8 (S21)Guebal, Ammon, Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
Psaumes 83.8 (LSGSN) L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.

Les Bibles d'étude

Psaumes 83.8 (BAN)Guébal, Ammon et Amalek,
Les Philistins avec les habitants de Tyr ;

Les « autres versions »

Psaumes 83.8 (SAC)ils s’avanceront de vertu en vertu ; et ils verront le Dieu des dieux dans Sion.
Psaumes 83.8 (MAR)Assur aussi s’est joint avec eux ; ils ont servi de bras aux enfants de Lot : Sélah.
Psaumes 83.8 (OST)Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
Psaumes 83.8 (CAH)Guebal, Ammon, Amalek, Pelescheth, avec les habitants de Tsor (Tyr).
Psaumes 83.8 (GBT)Gébal et Ammon, et Amalec, les étrangers avec les habitants de Tyr ;
Psaumes 83.8 (PGR)Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr ;
Psaumes 83.8 (LAU)Guébal et Ammon, et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr ;
Psaumes 83.8 (DBY)Assur aussi s’est joint à eux ; ils servent de bras aux fils de Lot. Sélah.
Psaumes 83.8 (TAN)Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr ;
Psaumes 83.8 (VIG)Car le (divin) législateur donnera sa bénédiction ; ils iront de vertu en vertu, et ils verront le Dieu des dieux dans Sion.
Psaumes 83.8 (FIL)Gébal, et Ammon, et Amalec; * les étrangers avec les habitants de Tyr.
Psaumes 83.8 (SYN)L’Assyrien se joint aussi à eux ; Ils prêtent leurs bras aux enfants de Lot. Pause
Psaumes 83.8 (CRA)Gébal, Ammon et Amalec,
les Philistins avec les habitants de Tyr ;
Psaumes 83.8 (BPC)Même Assour s’est joint à eux, - ils se sont faits le soutien des fils de Lot. (Pause.)
Psaumes 83.8 (AMI)Gébal, Ammon et Amalec, les étrangers et les habitants de Tyr.

Langues étrangères

Psaumes 83.8 (LXX)πορεύσονται ἐκ δυνάμεως εἰς δύναμιν ὀφθήσεται ὁ θεὸς τῶν θεῶν ἐν Σιων.
Psaumes 83.8 (VUL)etenim benedictiones dabit legis dator ibunt de virtute in virtutem videbitur Deus deorum in Sion
Psaumes 83.8 (SWA)Ashuri naye amepatana nao, Wamewasaidia wana wa Lutu.
Psaumes 83.8 (BHS)(83.7) גְּבָ֣ל וְ֭עַמֹּון וַעֲמָלֵ֑ק פְּ֝לֶ֗שֶׁת עִם־יֹ֥שְׁבֵי צֹֽור׃