Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 83.6

Psaumes 83.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 83.6 (LSG)(83.7) Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Psaumes 83.6 (NEG)Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi ;
Psaumes 83.6 (S21)Ils intriguent tous d’un même cœur, ils font une alliance contre toi :
Psaumes 83.6 (LSGSN) Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,

Les Bibles d'étude

Psaumes 83.6 (BAN)Car ils ont conspiré d’un même cœur,
Ils forment une alliance contre toi :

Les « autres versions »

Psaumes 83.6 (SAC)Heureux l’homme qui attend de vous son secours,
Psaumes 83.6 (MAR)Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens ;
Psaumes 83.6 (OST)Car ils ont conspiré d’un même cœur, ils forment une alliance contre toi ;
Psaumes 83.6 (CAH)Car ils délibèrent ensemble de nous, contre toi ils ont formé une alliance.
Psaumes 83.6 (GBT)On a vu conspirer ensemble, et faire alliance contre vous,
Psaumes 83.6 (PGR)Car ils se concertent d’un commun accord, ils font alliance contre toi :
Psaumes 83.6 (LAU)Car ils se concertent tous d’un cœur, ils forment une alliance contre toi :
Psaumes 83.6 (DBY)Les tentes d’Édom, et les Israélites, Moab, et les Hagaréniens,
Psaumes 83.6 (TAN)Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte :
Psaumes 83.6 (VIG)(Bien)Heureux l’homme qui attend de vous son secours (dont le secours vient de vous) ; en son cœur il a disposé des ascensions (degrés pour s’élever),
Psaumes 83.6 (FIL)Ils ont comploté d’un même coeur, * et ensemble ils ont fait alliance contre Vous:
Psaumes 83.6 (SYN)Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Psaumes 83.6 (CRA)Ils se concertent tous d’un même cœur,
contre toi ils forment une alliance,
Psaumes 83.6 (BPC)Nomades d’Edom, et Ismaélites, - Agaréniens avec Moab,
Psaumes 83.6 (AMI)On a vu conspirer ensemble et faire alliance contre vous les tentes

Langues étrangères

Psaumes 83.6 (LXX)μακάριος ἀνήρ οὗ ἐστιν ἡ ἀντίλημψις αὐτοῦ παρὰ σοῦ κύριε ἀναβάσεις ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ διέθετο.
Psaumes 83.6 (VUL)beatus vir cui est auxilium abs te ascensiones in corde suo disposuit
Psaumes 83.6 (SWA)Hema za Edomu, na Waishmaeli, Na Moabu, na Wahagari,
Psaumes 83.6 (BHS)(83.5) כִּ֤י נֹועֲצ֣וּ לֵ֣ב יַחְדָּ֑ו עָ֝לֶ֗יךָ בְּרִ֣ית יִכְרֹֽתוּ׃