Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 83.2

Psaumes 83.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 83.2 (LSG)(83.3) Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Psaumes 83.2 (NEG)Ô Dieu, ne reste pas dans le silence ! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu !
Psaumes 83.2 (S21)Ô Dieu, ne garde pas le silence ! Ne te tais pas et ne reste pas inactif, ô Dieu !
Psaumes 83.2 (LSGSN) Car voici, tes ennemis s’agitent , Ceux qui te haïssent lèvent la tête.

Les Bibles d'étude

Psaumes 83.2 (BAN)Ô Dieu ! Ne demeure pas dans le silence ;
Ne sois pas muet, ne reste pas en repos, ô Dieu fort !

Les « autres versions »

Psaumes 83.2 (SAC)Seigneur des armées ! que vos tabernacles sont aimables !
Psaumes 83.2 (MAR)Car voici, tes ennemis bruient ; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Psaumes 83.2 (OST)Ô Dieu, ne garde pas le silence ! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu !
Psaumes 83.2 (CAH)Dieu, ne reste pas en silence, ne te tais pas et ne te repose pas, Dieu.
Psaumes 83.2 (GBT)O Dieu, qui sera semblable à vous ? Ne vous taisez pas, ô Dieu ; n’arrêtez pas plus longtemps les effets de votre puissance ;
Psaumes 83.2 (PGR)O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu !
Psaumes 83.2 (LAU)Ô Dieu ! ne garde pas le silence. Ne sois pas sourd et ne reste pas tranquille, ô Dieu !
Psaumes 83.2 (DBY)Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Psaumes 83.2 (TAN)O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant !
Psaumes 83.2 (VIG)Que vos tabernacles sont aimables, Seigneur des armées !
Psaumes 83.2 (FIL)O Dieu, qui sera semblable à Vous? * Ne Vous taisez pas, ô Dieu, et ne Vous reposez pas.
Psaumes 83.2 (SYN)Car voici que tes ennemis s’agitent ; Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Psaumes 83.2 (CRA)O Dieu, ne reste pas dans l’inaction ;
ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu !
Psaumes 83.2 (BPC)Car voici que tes ennemis se font entendre, - ceux qui te haïssent dressent la tête,
Psaumes 83.2 (AMI)
Dieu ! ne gardez pas le silence ; ne vous taisez pas, ô Dieu ! et n’arrêtez pas plus longtemps les effets de votre puissance.

Langues étrangères

Psaumes 83.2 (LXX)ὡς ἀγαπητὰ τὰ σκηνώματά σου κύριε τῶν δυνάμεων.
Psaumes 83.2 (VUL)quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum
Psaumes 83.2 (SWA)Maana adui zako wanafanya ghasia, Nao wakuchukiao wameviinua vichwa vyao.
Psaumes 83.2 (BHS)(83.1) אֱלֹהִ֥ים אַל־דֳּמִי־לָ֑ךְ אַל־תֶּחֱרַ֖שׁ וְאַל־תִּשְׁקֹ֣ט אֵֽל׃