Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 82.6

Psaumes 82.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 82.6 (LSG)J’avais dit : Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très Haut.
Psaumes 82.6 (NEG)J’avais dit : Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très-Haut.
Psaumes 82.6 (S21)J’avais dit : ‹ Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut. ›
Psaumes 82.6 (LSGSN)J’avais dit : Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très-Haut.

Les Bibles d'étude

Psaumes 82.6 (BAN)J’avais dit : Vous êtes des dieux,
Vous êtes tous fils du Très-Haut…

Les « autres versions »

Psaumes 82.6 (SAC)On a vu conspirer ensemble, et faire alliance contre vous,
Psaumes 82.6 (MAR)J’ai dit : vous êtes des dieux, et vous êtes tous enfants du Souverain ;
Psaumes 82.6 (OST)J’ai dit : Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut ;
Psaumes 82.6 (CAH)Moi, j’avais dit que vous êtes des dieux, que vous êtes tous les fils du Très-Haut,
Psaumes 82.6 (GBT)Je l’ai dit : Vous êtes des dieux, vous êtes tous enfants du Très-Haut ;
Psaumes 82.6 (PGR)J’ai dit : Vous êtes des Dieux, et tous, des fils du Très-haut.
Psaumes 82.6 (LAU)J’ai dit : Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très-Haut.
Psaumes 82.6 (DBY)Moi j’ai dit : Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très-haut.
Psaumes 82.6 (TAN)J’avais dit, moi : "Vous êtes des dieux ; tous, des fils du Très-Haut !"
Psaumes 82.6 (VIG)(Parce qu’) Ils ont comploté d’un même cœur, et ensemble ils ont fait alliance contre vous :
Psaumes 82.6 (FIL)J’ai dit: Vous êtes des dieux; * vous êtes tous fils du Très-Haut.
Psaumes 82.6 (SYN)J’avais dit : « Vous êtes des dieux ; Vous êtes tous des fils du Très-Haut ! »
Psaumes 82.6 (CRA)« J’ai dit : Vous êtes des dieux,
vous êtes tous les fils du Très-Haut.
Psaumes 82.6 (BPC)Sans doute j’ai dit : “Vous êtes des dieux, - vous êtes tous les fils du Très-Haut.
Psaumes 82.6 (AMI)J’ai dit : Vous êtes des dieux, et vous êtes tous enfants du Très-Haut.

Langues étrangères

Psaumes 82.6 (LXX)ὅτι ἐβουλεύσαντο ἐν ὁμονοίᾳ ἐπὶ τὸ αὐτό κατὰ σοῦ διαθήκην διέθεντο.
Psaumes 82.6 (VUL)quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
Psaumes 82.6 (SWA)Mimi nimesema, Ndinyi miungu, Na wana wa Aliye juu, nyote pia.
Psaumes 82.6 (BHS)אֲֽנִי־אָ֭מַרְתִּי אֱלֹהִ֣ים אַתֶּ֑ם וּבְנֵ֖י עֶלְיֹ֣ון כֻּלְּכֶֽם׃