Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 81.17

Psaumes 81.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 81.17 (NEG)Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.
Psaumes 81.17 (S21)Je le nourrirais du meilleur blé, et je le rassasierais de miel sauvage.

Les Bibles d'étude

Psaumes 81.17 (BAN)Je les nourrirais de la moelle du froment,
Je te rassasierais du miel du rocher.

Les « autres versions »

Psaumes 81.17 (OST)Dieu les eût nourris de la mœlle du froment. Je t’eusse rassasié du miel du rocher.
Psaumes 81.17 (CAH)Et il le nourrirait du meilleur froment ; je te rassasierai du miel (qui coule) du rocher.
Psaumes 81.17 (GBT)Et cependant il les a nourris de la plus pure farine de froment, et il les a rassasiés du miel sorti de la pierre
Psaumes 81.17 (LAU)Et il les nourrirait de la mœlle du froment, et je te rassasierais du miel du rocher.
Psaumes 81.17 (TAN)Il les nourrirait de la mœlle du froment, et les rassasierait avec le miel des rochers.
Psaumes 81.17 (FIL)Et cependant Il les a nourris de la fleur du froment, * et Il les a rassasiés du miel sorti du rocher.
Psaumes 81.17 (CRA)Je le nourrirais de la fleur de froment,
et je le rassasierais du miel du rocher.?»
Psaumes 81.17 (AMI)Et moi je les aurais nourris de la plus pure farine de froment, et je les aurais rassasiés du miel du rocher.

Langues étrangères

Psaumes 81.17 (BHS)(81.16) וַֽ֭יַּאֲכִילֵהוּ מֵחֵ֣לֶב חִטָּ֑ה וּ֝מִצּ֗וּר דְּבַ֣שׁ אַשְׂבִּיעֶֽךָ׃