Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 80.14

Psaumes 80.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 80.14 (LSG)(80.15) Dieu des armées, reviens donc ! Regarde du haut des cieux, et vois ! Considère cette vigne !
Psaumes 80.14 (NEG)Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.
Psaumes 80.14 (S21)Le sanglier de la forêt y sème la dévastation, et les bêtes des champs s’en nourrissent.
Psaumes 80.14 (LSGSN) Dieu des armées, reviens donc ! Regarde du haut des cieux, et vois ! considère cette vigne !

Les Bibles d'étude

Psaumes 80.14 (BAN)Que le sanglier de la forêt la ravage,
Et que les bêtes des champs s’en repaissent ?

Les « autres versions »

Psaumes 80.14 (SAC)Si mon peuple m’avait écouté ; si Israël avait marché dans mes voies ;
Psaumes 80.14 (MAR)Ô Dieu des armées retourne, je te prie ; regarde des cieux, vois, et visite cette vigne ;
Psaumes 80.14 (OST)Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent ?
Psaumes 80.14 (CAH)Le sanglier de la forêt la ronge, et les bêtes des champs en font leur pâture.
Psaumes 80.14 (GBT)Le sanglier de la forêt l’a dévastée, et la bête sauvage en a fait sa pâture.
Psaumes 80.14 (PGR)De la forêt le sanglier vient la ravager, et les bêtes des champs, y brouter.
Psaumes 80.14 (LAU)que le sanglier qui sort de la forêt la ravage, et que tout ce qui erre par les champs s’en repaît ?
Psaumes 80.14 (DBY)Ô Dieu des armées ! retourne, je te prie ; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,
Psaumes 80.14 (TAN)que le sanglier de la forêt la mutile, et qu’elle sert de pâture à ce qui se meut dans les champs ?
Psaumes 80.14 (VIG)Si mon peuple m’avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
Psaumes 80.14 (FIL)Le sanglier de la forêt l’a ravagée, * et la bête sauvage l’a dévorée.
Psaumes 80.14 (SYN)Dieu des armées, reviens ! Regarde des cieux, vois, et visite cette vigne !
Psaumes 80.14 (CRA)Le sanglier de la forêt la dévore,
et les bêtes des champs en font leur pâture.
Psaumes 80.14 (BPC)O Elohim Sabaoth, relève-nous, - fais luire sur nous ta face et nous serons sauvés ! Vois du haut du ciel, regarde, viens visiter ta vigne, -
Psaumes 80.14 (AMI)Le sanglier de la forêt l’a toute ruinée, et la bête sauvage l’a dévorée.

Langues étrangères

Psaumes 80.14 (LXX)εἰ ὁ λαός μου ἤκουσέν μου Ισραηλ ταῖς ὁδοῖς μου εἰ ἐπορεύθη.
Psaumes 80.14 (VUL)si populus meus audisset me Israhel si in viis meis ambulasset
Psaumes 80.14 (SWA)Ee Mungu wa majeshi, tunakusihi, urudi, Utazame toka juu uone, uujilie mzabibu huu.
Psaumes 80.14 (BHS)(80.13) יְכַרְסְמֶ֣נָּֽה חֲזִ֣יר מִיָּ֑עַר וְזִ֖יז שָׂדַ֣י יִרְעֶֽנָּה׃