Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 79.12

Psaumes 79.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 79.12 (LSG)Rends à nos voisins sept fois dans leur sein Les outrages qu’ils t’ont faits, Seigneur !
Psaumes 79.12 (NEG)Rends à nos voisins sept fois dans leur sein Les outrages qu’ils t’ont faits, Seigneur !
Psaumes 79.12 (S21)Rends sept fois à nos voisins les insultes qu’ils t’ont faites, Seigneur !
Psaumes 79.12 (LSGSN)Rends à nos voisins sept fois dans leur sein Les outrages qu’ils t’ont faits , Seigneur !

Les Bibles d'étude

Psaumes 79.12 (BAN)Et rends à nos voisins sept fois dans leur sein
L’outrage par lequel ils t’ont outragé, Seigneur !

Les « autres versions »

Psaumes 79.12 (SAC)Elle a étendu ses pampres jusqu’à la mer, et ses rejetons jusqu’au fleuve.
Psaumes 79.12 (MAR)Et rends à nos voisins, dans leur sein, sept fois au double l’opprobre qu’ils t’ont fait, ô Éternel !
Psaumes 79.12 (OST)Et rends à nos voisins, par sept fois, dans leur sein, l’outrage qu’ils t’ont fait, Seigneur !
Psaumes 79.12 (CAH)Et rends à nos voisins, dans leur sein, au septuple, l’insulte dont ils t’ont outragé, Seigneur.
Psaumes 79.12 (GBT)Et versez dans le sein de nos voisins sept fois autant d’opprobre et de honte qu’ils en ont voulu jeter sur vous, Seigneur.
Psaumes 79.12 (PGR)Reverse à nos voisins sept fois dans leur sein les outrages dont ils t’outragèrent, Seigneur.
Psaumes 79.12 (LAU)Rends à nos voisins sept fois, dans leur sein, l’outrage dont ils t’ont outragé, Seigneur !
Psaumes 79.12 (DBY)Et rends à nos voisins sept fois dans leur sein l’opprobre qu’ils ont jeté sur toi, Seigneur !
Psaumes 79.12 (TAN)Fais retomber sept fois sur la tête de nos voisins la peine des outrages qu’ils ont dirigés contre toi, ô Seigneur !
Psaumes 79.12 (VIG)Elle a étendu ses branches jusqu’à la mer, et ses rejetons (rameaux) jusqu’au fleuve.
Psaumes 79.12 (FIL)Et faites retomber dans le sein de nos voisins sept fois l’opprobre * qu’ils Vous ont fait, Seigneur.
Psaumes 79.12 (SYN)Fais retomber sept fois sur la tête de nos voisins, L’outrage qu’ils t’ont infligé, ô Seigneur !
Psaumes 79.12 (CRA)Fais retomber sept fois dans le sein de nos voisins
les outrages qu’ils t’ont faits, Seigneur !
Psaumes 79.12 (BPC)Et pour ceux qui nous entourent, fais retomber au septuple dans leur sein - l’outrage qu’ils ont fait tomber sur toi, ô Seigneur,
Psaumes 79.12 (AMI)Et rendez dans le sein de nos voisins sept fois autant qu’ils nous ont donné à souffrir ; faites retomber sur eux sept fois plus d’opprobres qu’ils ne vous en ont fait, Seigneur.

Langues étrangères

Psaumes 79.12 (LXX)ἐξέτεινεν τὰ κλήματα αὐτῆς ἕως θαλάσσης καὶ ἕως ποταμοῦ τὰς παραφυάδας αὐτῆς.
Psaumes 79.12 (VUL)extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
Psaumes 79.12 (SWA)Uwalipe jirani zetu mara saba vifuani mwao Laumu zao walizokulaumu, Ee Bwana.
Psaumes 79.12 (BHS)וְהָ֘שֵׁ֤ב לִשְׁכֵנֵ֣ינוּ שִׁ֭בְעָתַיִם אֶל־חֵיקָ֑ם חֶרְפָּ֘תָ֤ם אֲשֶׁ֖ר חֵרְפ֣וּךָ אֲדֹנָֽי׃