Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 74.6

Psaumes 74.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 74.6 (LSG)Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, À coups de haches et de marteaux.
Psaumes 74.6 (NEG)Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, À coups de haches et de marteaux.
Psaumes 74.6 (S21)quand ils ont brisé toutes les sculptures à coups de masses et de marteaux.
Psaumes 74.6 (LSGSN)Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, À coups de haches et de marteaux.

Les Bibles d'étude

Psaumes 74.6 (BAN)Et maintenant ils en brisent toutes les sculptures,
À coups de haches et de marteaux.

Les « autres versions »

Psaumes 74.6 (SAC)Cessez de lever vos têtes avec insolence ; cessez de parler contre Dieu et de proférer des blasphèmes ;
Psaumes 74.6 (MAR)Et maintenant avec des coignées et des marteaux ils brisent ensemble ses entaillures.
Psaumes 74.6 (OST)Et déjà ils en brisent toutes les sculptures, avec des cognées et des marteaux.
Psaumes 74.6 (CAH)Et maintenant ils mettent en pièces ses sculptures avec la hache et le marteau.
Psaumes 74.6 (GBT)Avec la hache les portes du lieu saint, comme on abat les arbres dans les forêts. Ils ont, à coups de haches et de cognées, détruit votre héritage.
Psaumes 74.6 (PGR)Et ils en brisent déjà les sculptures, sous les cognées et les marteaux à la fois.
Psaumes 74.6 (LAU)Et maintenant ils battent toutes les sculptures avec des cognées et des marteaux ;
Psaumes 74.6 (DBY)Et maintenant, avec des cognées et des marteaux, ils brisent ses sculptures toutes ensemble.
Psaumes 74.6 (TAN)et puis, à coups de marteaux et de cognées, ils en ont abattu toutes les sculptures à la fois.
Psaumes 74.6 (VIG)Ne levez plus si haut la tête (pas en haut votre corne) ; cessez de proférer des blasphèmes (ne dites pas) contre Dieu (d’iniquité).
Psaumes 74.6 (FIL)ils ont brisé les portes à l’envi. * Avec la hache et la cognée ils ont tout renversé.
Psaumes 74.6 (SYN)Déjà, ils ont brisé toutes les sculptures du temple, À coups de haches et de marteaux.
Psaumes 74.6 (CRA)Et maintenant, toutes les sculptures ensemble ;
ils les ont brisées à coups de hache et de marteau.
Psaumes 74.6 (BPC)Qui frappaient alors à l’envi ses sculptures, - avec la hache et la cognée ;
Psaumes 74.6 (AMI)et ils ont d’un commun accord abattu et mis en pièces ses portes ; ils ont avec la cognée et la hache renversé votre héritage.

Langues étrangères

Psaumes 74.6 (LXX)μὴ ἐπαίρετε εἰς ὕψος τὸ κέρας ὑμῶν μὴ λαλεῖτε κατὰ τοῦ θεοῦ ἀδικίαν.
Psaumes 74.6 (VUL)nolite extollere in altum cornu vestrum nolite loqui adversus Deum iniquitatem
Psaumes 74.6 (SWA)Na sasa nakishi yake yote pia Wanaivunja-vunja kwa mashoka na nyundo.
Psaumes 74.6 (BHS)וְ֭עַתָּה פִּתּוּחֶ֣יהָ יָּ֑חַד בְּכַשִּׁ֥יל וְ֝כֵֽילַפֹּ֗ת יַהֲלֹמֽוּן׃