Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 71.4

Psaumes 71.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 71.4 (LSG)Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent !
Psaumes 71.4 (NEG)Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent !
Psaumes 71.4 (S21)Mon Dieu, délivre-moi du méchant, de l’homme injuste et violent,
Psaumes 71.4 (LSGSN)Mon Dieu, délivre -moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent !

Les Bibles d'étude

Psaumes 71.4 (BAN)Mon Dieu ! Fais-moi échapper à la main du méchant,
À la main de l’homme inique et violent ;

Les « autres versions »

Psaumes 71.4 (SAC)Il jugera les pauvres d’entre le peuple : il sauvera les enfants des pauvres, et humiliera le calomniateur.
Psaumes 71.4 (MAR)Mon Dieu ! délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers, et de l’oppresseur.
Psaumes 71.4 (OST)Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l’oppresseur.
Psaumes 71.4 (CAH)Mon Dieu, fais-moi échapper de la main du méchant, de la main de l’injuste et de l’oppresseur.
Psaumes 71.4 (GBT)O mon Dieu, tirez-moi des mains du pécheur, des mains du violateur de la loi et de l’impie ;
Psaumes 71.4 (PGR)Mon Dieu, sauve-moi de la main de l’impie, du bras du méchant et de l’oppresseur !
Psaumes 71.4 (LAU)Mon Dieu, fais-moi échapper à la main du méchant, à la main de l’homme pervers et violent ;
Psaumes 71.4 (DBY)Mon Dieu ! fais-moi échapper de la main du méchant, de la main de l’injuste et de l’oppresseur.
Psaumes 71.4 (TAN)Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la poigne de l’homme inique et violent.
Psaumes 71.4 (VIG)Il jugera les pauvres du peuple, et sauvera les enfants (fils) des pauvres, et humiliera le calomniateur.
Psaumes 71.4 (FIL)Mon Dieu, tirez-moi de la main du pécheur, * et de la main de celui qui agit contre la loi, et du pervers;
Psaumes 71.4 (SYN)Mon Dieu, délivre-moi des mains du méchant, Des mains de l’homme inique et de l’oppresseur !
Psaumes 71.4 (CRA)Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant,
de la main de l’homme inique et cruel.
Psaumes 71.4 (BPC)O mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, - de la main de l’homme d’iniquité et de violence,
Psaumes 71.4 (AMI)Tirez-moi, mon Dieu, d’entre les mains du pécheur, et de la puissance de celui qui agit contre votre loi, et de l’homme injuste.

Langues étrangères

Psaumes 71.4 (LXX)κρινεῖ τοὺς πτωχοὺς τοῦ λαοῦ καὶ σώσει τοὺς υἱοὺς τῶν πενήτων καὶ ταπεινώσει συκοφάντην.
Psaumes 71.4 (VUL)iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
Psaumes 71.4 (SWA)Ee Mungu wangu, uniopoe mkononi mwa mkorofi, Katika mkono wake mwovu, mdhalimu,
Psaumes 71.4 (BHS)אֱֽלֹהַ֗י פַּ֭לְּטֵנִי מִיַּ֣ד רָשָׁ֑ע מִכַּ֖ף מְעַוֵּ֣ל וְחֹומֵץ׃