Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 7.15

Psaumes 7.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 7.15 (LSG)(7.16) Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu’il a faite.
Psaumes 7.15 (NEG)Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l’iniquité, et il enfante le néant.
Psaumes 7.15 (S21)Le méchant prépare le mal, il conçoit la misère et il accouche de la fausseté.
Psaumes 7.15 (LSGSN) Il ouvre une fosse, il la creuse , Et il tombe dans la fosse qu’il a faite .

Les Bibles d'étude

Psaumes 7.15 (BAN)Voici, il est dans les douleurs pour néant ;
Il a conçu la malice et il a enfanté le mensonge ;

Les « autres versions »

Psaumes 7.15 (SAC) L’ennemi a travaillé à commettre l’injustice ; il a conçu la douleur, et a enfanté l’iniquité.
Psaumes 7.15 (MAR)Il a fait une fosse, il l’a creusée : mais il est tombé dans la fosse qu’il a faite.
Psaumes 7.15 (OST)Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal ; il a conçu le crime, mais il n’enfante que mensonge.
Psaumes 7.15 (CAH)Voici qu’il conçoit le mal, qu’il est en travail de l’iniquité et qu’il enfante le mensonge.
Psaumes 7.15 (GBT)Voilà que le méchant a été en travail pour commettre l’injustice ; il a conçu la douleur, et a enfanté l’iniquité.
Psaumes 7.15 (PGR)Voici, il avait conçu le mal, et portait la malice dans son sein ; mais il a enfanté une déception.
Psaumes 7.15 (LAU)Voici, [le méchant] est dans les douleurs pour néant. Il conçoit le travail et il enfante une déception.
Psaumes 7.15 (DBY)Il a creusé une fosse, et il l’a rendue profonde ; et il est tombé dans la fosse qu’il a faite.
Psaumes 7.15 (TAN)Voyez, [le méchant] ourdit l’iniquité, il conçoit le mal et enfante le mensonge ;
Psaumes 7.15 (VIG)Voici que l’ennemi a mis au monde l’injustice ; il a conçu la douleur, et a enfanté l’iniquité.
Psaumes 7.15 (FIL)Voici que l’ennemi a mis au monde l’injustice; * il a conçu la douleur, et a enfanté l’iniquité.
Psaumes 7.15 (SYN)Il a creusé un trou profond ; Mais il tombera dans la fosse qu’il a préparée.
Psaumes 7.15 (CRA)Voici le méchant en travail de l’iniquité :
il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
Psaumes 7.15 (BPC)Il a creusé une fosse, il l’a approfondie, - mais il tombera dans la fosse qu’il a faite ;
Psaumes 7.15 (AMI)Voici que le méchant a travaillé à commettre l’injustice ; il a conçu la douleur et a enfanté l’iniquité.

Langues étrangères

Psaumes 7.15 (LXX)ἰδοὺ ὠδίνησεν ἀδικίαν συνέλαβεν πόνον καὶ ἔτεκεν ἀνομίαν.
Psaumes 7.15 (VUL)ecce parturiit iniustitiam et; concepit dolorem et peperit iniquitatem
Psaumes 7.15 (SWA)Amechimba shimo, amelichimba chini sana, Akatumbukia katika handaki aliyoifanya!
Psaumes 7.15 (BHS)(7.14) הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃