×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 69.2

Psaumes 69.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 69.2  (69.3) J’enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir ; Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m’inondent.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 69.2  Sauve-moi, ô Dieu !
Car les eaux me viennent jusqu’à la gorge.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 69.2  (69:3) J’enfonce dans la boue des profondeurs, sans pouvoir tenir ; je descends au fond des eaux, un courant m’emporte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 69.2  Sauve-moi, ô Dieu ! Car les eaux menacent ma vie.

Segond 21

Psaumes 69.2  Sauve-moi, ô Dieu, car l’eau menace ma vie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 69.2  Ô mon Dieu, sauve-moi,
j’ai de l’eau jusqu’au cou.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 69.2  Dieu, sauve-moi :
l’eau m’arrive à la gorge.

Bible de Jérusalem

Psaumes 69.2  Sauve-moi, ô Dieu, car les eaux me sont entrées jusqu’à l’âme.

Bible Annotée

Psaumes 69.2  Sauve-moi, ô Dieu ! Car les eaux me viennent jusqu’à l’âme.

John Nelson Darby

Psaumes 69.2  Je suis enfoncé dans une boue profonde, et il n’y a pas où prendre pied ; je suis entré dans la profondeur des eaux, et le courant me submerge.

David Martin

Psaumes 69.2  Je suis enfoncé dans un bourbier profond, dans lequel il n’y a point où prendre pied ; je suis entré au plus profond des eaux, et le fil des eaux se débordant, m’emporte.

Osterwald

Psaumes 69.2  Sauve-moi, ô Dieu, car les eaux ont atteint ma vie !

Auguste Crampon

Psaumes 69.2  Sauve-moi, ô Dieu, car les eaux montent jusqu’à mon âme.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 69.2  de ce que Dieu l’avait sauvé. Venez à mon aide, ô Dieu ! hâtez-vous, Seigneur ! de me secourir.

André Chouraqui

Psaumes 69.2  Sauve-moi, Elohîms, oui, les eaux atteignent jusqu’à l’être !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 69.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 69.2  (69.1) הֹושִׁיעֵ֥נִי אֱלֹהִ֑ים כִּ֤י בָ֖אוּ מַ֣יִם עַד־נָֽפֶשׁ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 69.2  Deeper and deeper I sink into the mire; I can't find a foothold to stand on. I am in deep water, and the floods overwhelm me.