×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 56.10

Psaumes 56.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 56.10  (56.11) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole ;

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 56.10  Alors mes ennemis reculent, au jour où je crie ;
Je reconnais que Dieu est pour moi.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 56.10  (56:11) C’est grâce à Dieu que je loue la parole ; c’est grâce au SEIGNEUR que je loue la parole ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 56.10  Mes ennemis reculent, au jour où je crie ; Je sais que Dieu est pour moi.

Segond 21

Psaumes 56.10  Mes ennemis reculent, le jour où je crie à toi ; je sais que Dieu est pour moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 56.10  Je t’appellerai, et mes ennemis battront en retraite,
alors je saurai que Dieu est pour moi.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 56.10  Mes ennemis battront en retraite
le jour où j’appellerai ;
je le sais, Dieu est pour moi.

Bible de Jérusalem

Psaumes 56.10  Alors mes ennemis reculeront le jour où j’appelle. Je le sais, Dieu est pour moi.

Bible Annotée

Psaumes 56.10  C’est pourquoi mes ennemis reculeront, le jour où je crierai. Je le sais ! Dieu est pour moi.

John Nelson Darby

Psaumes 56.10  En Dieu, je louerai sa parole ; en l’Éternel, je louerai sa parole.

David Martin

Psaumes 56.10  Je louerai en Dieu sa parole, je louerai en l’Éternel sa parole.

Osterwald

Psaumes 56.10  Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière ; je sais que Dieu est pour moi.

Auguste Crampon

Psaumes 56.10  Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t’invoquerai ; je le sais, Dieu est pour moi.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 56.10  Je vous louerai, Seigneur ! au milieu des peuples, et je chanterai votre gloire parmi les nations ;

André Chouraqui

Psaumes 56.10  Alors mes ennemis reculent en arrière, le jour où je crie. Cela, je le sais : oui, Elohîms est pour moi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 56.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 56.10  (56.9) אָ֥֨ז יָ֘שׁ֤וּבוּ אֹויְבַ֣י אָ֭חֹור בְּיֹ֣ום אֶקְרָ֑א זֶה־יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים לִֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 56.10  O God, I praise your word. Yes, LORD, I praise your word.